I'm gonna play the CeCe card, okay? |
Я собираюсь использовать "карту Сиси", окей? |
So I'm just gonna go with it, okay? |
так что я просто собираюсь плыть по течению, окей? |
Look, you can't leave me here again, okay? |
Слушай, ты не можешь снова меня здесь бросить, окей? |
O... okay, let's stay on topic. |
О... Окей, давайте не будем отходить от темы. |
I don't want to do this, okay? |
Я не хочу делать этого, окей? |
Just me and Ofe, okay? |
Лишь мне и Офи, окей? |
Look, there were other things, okay? |
Слушай, есть другие причины, окей? |
You stay on the radio, okay? |
Ты сидишь на рации, окей? |
Let's not panic here, okay? |
Давай не будем паниковать, окей? |
I didn't shoot anyone, okay? |
Я ни в кого не стрелял, окей? |
I gotta be somewhere, okay? |
Я должен съездить кое-куда, окей? |
Not until I am absolutely ready, okay? |
Пока я не буду абсолютно готов, окей? |
My last wish is gonna be for me, okay? |
Мое последнее желание будет для меня, окей? |
I don't need to prepare, okay? |
Мне не нужно готовиться, окей? |
I'm afraid of the declining role of the American family, okay? |
Я боюсь снижения роли Американской семьи, окей? |
Because I just don't, okay? |
Потому что я просто не знаю, окей? |
Don't call me that, okay? |
Не называй меня так больше, окей? |
I'll read you a story£ okay? |
Я почитаю тебе сказку, окей? |
Listen£ just enjoy the quiet£ okay? |
Слушай, просто наслаждайся тишиной, окей? |
I wasn't gonna take any chances, okay? |
Я не хотел рисковать, окей? |
Just save your questions for your sources, okay? |
Послушай, прибереги свои вопросы для интервью, окей? |
I'll talk to you later, okay? |
Я поговорю с тобой позже. окей? |
Just keep a grip on it, okay? |
Просто держи себя в руках, окей? |
We need to go outside more, okay? |
Нам нужно больше проводить времени на улице, окей? |
Hey, no joy rides, okay? |
Слушай, ты поосторожнее, окей? |