| And can you stop replying 'okay', whenever I ask you something? | И хватит все время говорить "окей". |
| Look, why don't you just get over it and start working the party, okay? | Слушай, ты уж как-нибудь это переживи и начни получать удовольствие от вечеринки, окей? |
| Uh, okay, uh, uh, to your... your right. | Эм, окей, эм... с... справа от тебя. |
| (sighs) Lavon, we had this conversation, okay? | Левон, мы уже говорили об этом, окей? |
| Worse most of the time, but I'm here, okay? | Чаще конечно хуже, но я тут, окей? |
| Miss Voss! Can you give us a thumbs-up if you're okay? | Мисс Восс, поднимите палец, если у вас все окей? |
| I don't know what you're out to prove, but you dial it down, okay? | Не знаю, что ты пытаешься доказать, но сбавь обороты, окей? |
| Yes, and I'm still your biggest supporter, so let's prove me wrong, okay? | Ага, я до сих пор ей и остаюсь. ну что, попробуй меня опровергнуть, окей? |
| Sooner we get home, the sooner we see 'em, okay? | Чем быстрее мы доберемся до дома, тем быстрее мы их увидим, окей? |
| Oh, Arki, I need the aux LAN online by noon, okay? | Эй, Арки, мне нужна резервная локалка к полудню, окей? |
| They're happening on a monthly bases and and it's just no good for anybody, okay? | Они происходят ежемесячно, и это плохо, плохо для всех, окей? |
| I mean, so maybe... okay, maybe I'm not in the O.R. all the time... | Я имею в виду, может быть... окей, может я не в торчу в операционной все время... |
| When we're through with it, it's going to be about yea big, okay? | Когда мы закончим, он уже не будет таким большим, окей? |
| You hold it by the string, and you put it as high as you can, okay? | Держи за веревочки и повесть это как можно выше, окей? |
| Listen, listen, listen. I messed up, okay? | Слушай, слушай, я налажал, окей? |
| Yes. Yes, I did, okay? | Да, да, позволил, окей? |
| Just because they preach that you in rehab doesn't mean you have to preach it at me, okay? | Просто потому, что они поучают тем, что ты в реабилитационном центре это еще не значит, что тебе стоит поучать меня, окей? |
| Okay, Cam, I'm sorry that I blamed it on you, okay? | Ладно, Кэм, я прошу прощения, что обвинил во всем тебя, окей? |
| Okay, now, here's some things you want to hide about yourself on tonight's date, okay? | Ладно, вот то, что тебе захочется утаить о себе На сегодняшнем свидании, окей? |
| Okay, well, I'm gonna start breakfast and you get him dressed, okay? | Окей, хорошо, я пока начну готовить завтрак, а ты помоги ему одеться, хорошо? |
| Okay, now, honey, imagine the organs in your body floating in the different colors I project on you, okay? | Окей, теперь, милая, представь органы в твоём теле плавают в разных цветах, которые а проецирую на тебя, хорошо? |
| Okay, look, I'm back, okay? | Окей, я вернулся, хорошо? |
| Okay, listen, you help us find James, and he's guilty, you'll get your reward, okay? | Окей, слушай, помоги нам найти Джеймса, и если он виновен, получишь награду, идёт? |
| Okay, all right, now that we all have guns pointed at us, let's talk, okay? | Окей, ладно, теперь, когда вы все направили огнестрельное оружие на нас, давайте поговорим, ок? |
| Okay, look, man, you just gotta calm down, okay? | Приятель, тебе нужно успокоиться, окей? |