Примеры в контексте "Okay - Окей"

Примеры: Okay - Окей
And can you stop replying 'okay', whenever I ask you something? И хватит все время говорить "окей".
Look, why don't you just get over it and start working the party, okay? Слушай, ты уж как-нибудь это переживи и начни получать удовольствие от вечеринки, окей?
Uh, okay, uh, uh, to your... your right. Эм, окей, эм... с... справа от тебя.
(sighs) Lavon, we had this conversation, okay? Левон, мы уже говорили об этом, окей?
Worse most of the time, but I'm here, okay? Чаще конечно хуже, но я тут, окей?
Miss Voss! Can you give us a thumbs-up if you're okay? Мисс Восс, поднимите палец, если у вас все окей?
I don't know what you're out to prove, but you dial it down, okay? Не знаю, что ты пытаешься доказать, но сбавь обороты, окей?
Yes, and I'm still your biggest supporter, so let's prove me wrong, okay? Ага, я до сих пор ей и остаюсь. ну что, попробуй меня опровергнуть, окей?
Sooner we get home, the sooner we see 'em, okay? Чем быстрее мы доберемся до дома, тем быстрее мы их увидим, окей?
Oh, Arki, I need the aux LAN online by noon, okay? Эй, Арки, мне нужна резервная локалка к полудню, окей?
They're happening on a monthly bases and and it's just no good for anybody, okay? Они происходят ежемесячно, и это плохо, плохо для всех, окей?
I mean, so maybe... okay, maybe I'm not in the O.R. all the time... Я имею в виду, может быть... окей, может я не в торчу в операционной все время...
When we're through with it, it's going to be about yea big, okay? Когда мы закончим, он уже не будет таким большим, окей?
You hold it by the string, and you put it as high as you can, okay? Держи за веревочки и повесть это как можно выше, окей?
Listen, listen, listen. I messed up, okay? Слушай, слушай, я налажал, окей?
Yes. Yes, I did, okay? Да, да, позволил, окей?
Just because they preach that you in rehab doesn't mean you have to preach it at me, okay? Просто потому, что они поучают тем, что ты в реабилитационном центре это еще не значит, что тебе стоит поучать меня, окей?
Okay, Cam, I'm sorry that I blamed it on you, okay? Ладно, Кэм, я прошу прощения, что обвинил во всем тебя, окей?
Okay, now, here's some things you want to hide about yourself on tonight's date, okay? Ладно, вот то, что тебе захочется утаить о себе На сегодняшнем свидании, окей?
Okay, well, I'm gonna start breakfast and you get him dressed, okay? Окей, хорошо, я пока начну готовить завтрак, а ты помоги ему одеться, хорошо?
Okay, now, honey, imagine the organs in your body floating in the different colors I project on you, okay? Окей, теперь, милая, представь органы в твоём теле плавают в разных цветах, которые а проецирую на тебя, хорошо?
Okay, look, I'm back, okay? Окей, я вернулся, хорошо?
Okay, listen, you help us find James, and he's guilty, you'll get your reward, okay? Окей, слушай, помоги нам найти Джеймса, и если он виновен, получишь награду, идёт?
Okay, all right, now that we all have guns pointed at us, let's talk, okay? Окей, ладно, теперь, когда вы все направили огнестрельное оружие на нас, давайте поговорим, ок?
Okay, look, man, you just gotta calm down, okay? Приятель, тебе нужно успокоиться, окей?