Okay, so, here I am, in '94, and I'm here to see my brother, but I just... I don't... |
Окей, итак, я здесь, в 1994 году, и я здесь, чтобы увидеть брата, но я просто... я не... |
Okay, I give! I give! I give! |
Окей, я сдаюсь, сдаюсь, сдаюсь! |
I am forgetting nothing and I resent your tone. Okay. Look, sheldon, it's late. |
я ничего не забываю и мен€ возмущает твой тон окей ѕослушай, Ўелдон, уже поздно. ћне бы поспать надо. |
Okay, so, how's your way? |
Окей, так что значит "по-твоему"? |
Okay, please, if you can, when was the last time you saw her? |
Окей, если можете, скажите, пожалуйста, когда вы видели её в последний раз? |
Okay, so we know what the V's did and how they did it, but we still don't know why. |
Окей, значит мы знаем, что сделали Ви, и как они это сделали, но мы все еще не знаем, почему. |
Okay, Swiss chard, Swiss chard, Swiss chard. |
Окей. Листовая свекла, листовая свекла, листовая свекла. |
Okay, maybe I was unclear, or I spoke super-duper fast, or switched languages, or something. |
Окей, может быть я сказал невнятно или говорил слишком быстро или говорил на разных языках или еще что-то. |
Okay, if I need a dad so bad, how come I've had his phone number for three weeks without the slightest urge to call him? |
Окей, если мне и в правду так сильно нужен мой отец, то почему я ношу этот номер телефона уже З недели без всякого желания позвонить ему? |
So I pulled out my little PDA, and I said, "Okay, let's look up my appointments for September 12th." |
И я вытащил свой маленький КПК и сказал: "Окей, давайте посмотрим, что у меня было назначено на 12-е сентября." |
they said, "Yes. Okay. You can use all the radio stations, television stations." |
Они сказали: "Да. Окей. Ты можешь использовать все радиостанции, телевизионные станции." |
Okay, so when your apparition told Julia that the monarch will be crowned, what do you think that means? |
Окей, значит твоя проекция сказала Джулии что монарх будет коронован, как ты думаешь, что это значит? |
Okay, so obviously we'll need to talk about what just happened, so... um... |
Окей, итак очевидно, что нам нужно поговорить О том, что только что случилось, Так... |
Okay, yeah, just stay ri... |
Окей, оставайся там, я сделаю звонок |
Okay, uh... once there was a girl named Juliet and she did not want to marry the guy she was supposed to marry... |
Окей, эм... однажды жила девушка по имени Джульетта и она не хотела выйти замуж за парня, за которого ей было положено выйти. |
Okay, so I'm gonna steal her car keys to pick up the cake, and if that doesn't work, can I use yours? |
Окей, я собираюсь стянуть ее ключи от машины, чтобы съездить за тортом, но если у меня не получится, то можно взять твою машину? |
Okay, he's really calling it off, isn't he? |
Окей, он, правда, бросает меня, да? |
Okay, when I was a little girl, and I needed you, I needed my dad, you hid behind this hospital. |
Окей, когда я была маленькой девочкой, и ты был нужен мне, мне нужен был отец, ты прятался в этом госпитале. |
Okay, I don't know you people. I'm just an innocent woman wondering if this shoe store will take my Texaco card. |
Окей, если что я вас не знаю. я просто невинная девушка, сомневающаяся примет ли этот обувной магазин, мою Тёхасо карточку |
Okay, so just to recap, other than you two killing your husband and your smuggling a stuffed animal filled with drugs into prison, you're totally innocent, right? |
Окей, просто подводя итоги, кроме того, что вы двое убиваете вашего мужа и провозите контрабандой животных, наполненных наркотиками в тюрьму, вы абсолютно невиновны, правильно? |
Okay, I wouldn't chew your food... that's disgusting... but fine, I won't get you pizza. |
Окей, я не буду разжевывать тебе еду... это отвратительно... но хорошо, я не куплю тебе пиццу. |
Okay, well, what about after dinner? |
Окей, хорошо, а что после обеда? |
And I wonder if the photographer said, "Okay, Jude, could you touch your tooth? |
Интересно, неужели фотограф сказал, "Окей, Джуд, Вы могли бы коснуться Вашего зуба? |
He says, "Okay, my son, go." |
Он сказал: "Окей, сын мой, ступай". |
Okay, then I'm gonna be honest and say that I don't think that even if we get this book, we're gonna be able to break this staff. |
Окей, тогда я буду честен и скажу, что я не думаю, что даже если мы достанем эту книгу, мы сможем сломать этот посох. |