| Okay, so if we do this will you be my prom buddy? | Окей, тогда если мы сделаем это то ты будешь сопровождать меня на выпускном? |
| Okay, I hope I'm not going to be hitting myself in the head later for asking you this, but what the hell are you talking about? | Окей, надеюсь, что не буду ненавидеть себя после того, как услышу ответ на вопрос, который я сейчас тебе задам, но, черт возьми, ты вообще о чем? |
| Okay, Larry, Larry, look at me! | Окей, Ларри, Ларри, смотри на меня! |
| Okay, I need you to do exactly what I tell you when I tell you, without... | Окей, теперь мне нужно чтобы ты сделала то что я скажу и когда скажу, без всяких... |
| Okay, and we'll be right in this room, all right? | Окей, а мы будем прямо здесь, в этой комнате. |
| Okay, don't you see that that midget is like an anchor dragging you down to the depths of Loserville? | Окей, ты разве не видишь, что этот гном Как якорь тянет тебя до самой глубины Лохвиля! |
| Okay, I need you to leave because you're bumming me out, and you're bumming Boone out. | Окей, тебе нужно уйти, потому что ты меня достала, и Буна ты тоже достала. |
| Okay, well, then, that's new, but - | Окей, что ж, это что-то новенькое, но - Сирил, слушай - |
| Okay, remember that one thing I said I'd never let you do? | Окей, помнишь, я сказала тебе о том, что никогда тебе не позволю сделать? |
| Okay, Cho, you say work the McTeer case hard, Screw Bosco and Minelli, you disagree, | Окей, Чо, ты сказал, что работать над делом МакТир трудно, к черту Боско и Минелли, ты не согласен, и не уверен. |
| Okay, what if I tell you one of the chocolates in this bowl could kill you? | Окей, что если бы я сказал тебе, что одна из этих конфет В этой чашке может тебя убить? |
| Okay, that means if I boss you around, make you work late, fire you, anything, | Окей, это значит, если я, как твой начальник, буду заставлять тебя работать до поздна, уволю тебя, или ещё что... |
| Ew. Okay, everybody in, and make sure you swing by and get Krieger and Ray on your way out. | Окей, все внутрь, и не забудьте по пути заскочить, |
| Okay, so you don't have a gun on you, | Окей, значит на вас нет ствола, |
| Okay, well, it's probably 4 zeros, that's the factory setting, is it? | Окей, попробуй 4 нуля, это заводская установка, вроде? |
| Okay, one more, one more. | окей, еще одну, да. |
| Okay, question... when you got shot and you were off the job, what did you do? | Окей, вопрос... когда ты стрелял и тебя отстраняли от работы, что ты делал? |
| Okay, c... just... can you help Noelle with the... with the groom? | Окей... просто... ты можешь помочь Ноэль с... с женихом? |
| Okay, AnnaBeth, I need to go talk to my Daddy about the scotch, and you keep working on the centerpieces, 'cause honestly, it looks like a second grader did them. | Окей, АннаБет, мне необходимо пойти поговорить с моим папой о виски, а ты придерживайся работы над центральными частями, скажи често, это выглядит как второклассник сделал их? |
| Okay, I got you a beer, and the songbook, and what is that on page 9? | Окей, вот ваше пиво, и книга с песнями, и что там на странице 9? |
| OKAY, WE DON'T HAVE COURT TODAY, BUT WE DO HAVE SOME WORK TO DO. | Окей, сегодня у нас не будет суда, но нам потребуется кое-что сделать. |
| Okay, what if you got on the train and somehow I don't get on the train? | Окей, что если вы сели на поезд и каким-то образом я не сел? |
| Okay, you're gonna text me, I'm gonna pretend it's from my ex-boyfriend, | Окей, ты присылаешь мне смс, я притворяюсь, что это от моего бывшего, |
| Oh. Okay, so I'm... so what are you guys, like, boyfriend/girlfriend or? | Окей, так что я... так кто вы друг другу, типа, парень/девушка? |
| Okay, Mr. Woodchuck, we're just gonna cut right to the chase, all right? | Окей, мистер "Лесной сурок" мы собираемся перейти прямо к делу, ладно? |