Okay, Kate, what you saw down there you don't ever have to see again. |
Окей, Кейт, то, что вы там увидели... вы никогда больше не увидите. |
Okay, I think we're all under a lot of stress here. |
Окей, я думаю Я думаю, мы тут все в стрессовой ситуации. |
Okay, I want you to clean it, dress it, start a line. |
Окей, я хочу, чтобы ты прибрался, одел её, все по линии. |
Okay, look, l-I know that l - |
Окей, слушай, я знаю что я... |
Okay, Brian, next time let's remember this right away, because he's done this twice. |
Окей, Браин, в следующий раз давай вспомним об этом сразу, потому что мы делаем это второй раз. |
Okay, I was just looking for a friend of mine, |
Окей, я тут искал друга, так что увидимся попозже. |
Okay, so, should we meet after first period or just bail on school completely? |
Окей, так что, мы встретимся после первого урока или совсем забьём на школу? |
Okay, one scotch for me, one iced tea on the rocks glass for Mommy. |
Окей, один скотч мне, и один чай со льдом в стакане для скотча нашей мамаше. |
Okay, sorry. I still don't understand. |
Окей, извини.Но я до сих пор не могу понять |
Okay, I will follow your lead as far as P.R. is concerned, but I'm not keeping this from Colt, if that's all right with you. |
Окей, я соглашусь с тобой относительно всего, что касается пиара, но я не буду скрывать это от Колта. если ты не против. |
Okay, fine, I accept your apology, now get out! |
Окей, ладно, я принимаю извинения, а теперь пошёл вон! |
Okay, I've got, uh, 16 new claims this week, and two claims from last week have been processed and approved, so we have to pay out. |
Окей, у нас 16 новых претензий на этой неделе, и ещё две с прошлой недели уже обработаны и одобрены, так что нам нужно сделать выплаты. |
Okay, 'cause if you think climbing in that window was hard - |
Окей, потому что если ты думаешь, что взбираться в окно было тяжело - |
Okay, dad, I hear what you're saying, but I honestly don't know if I can give it up. |
Окей, отец, я слышал что ты сказал, но, если честно, я не знаю, смогу ли я это бросить. |
Okay after you told me she was passed out in our room I went in there to make sure she was all right. |
Окей после того, как ты сказал мне, что она отключилась в нашей комнате я пошел туда, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке. |
Okay, but he still deserves his fundamental human rights and protecting those rights and respecting those rights are what make us who we are. |
Окей, но он все еще заслуживает на элементарные человеческие права и защиту этих прав и уважение тех прав, которые делают нас теми кто мы есть. |
Okay, I'm pretty sure that Norman Thomas wore a necktie but scratch Bachman, I've got some VP names. |
Окей, я почти уверен, что Норман Томас носил галстук... но вычеркни Бэчмена, у меня есть несколько вице-президентских имён. |
Okay, can we all agree now that whoever is doing this needs to stop? |
Окей, можем мы теперь заключить, что тому, кто это делает, следует остановиться? |
Okay, can I build on that? |
Окей, я могу использовать её как фундамент? |
Okay, um, where are you? |
Окей, хм, где ты? |
Okay, now we're gonna get down to the nitty-gritty. |
Окей, мы собираемся спуститься вниз и заняться нашей повседневной работой |
Okay, the "check engine" light was on for a while, but after a month it went out, so I figured everything was fine. |
Окей, лампочка "проверьте двигатель" горела какое-то время, но через месяц перестала, так что я подумал, что все уже в порядке. |
Okay, uh, everyone, new policy! |
Окей, слушайте все, у нас новая политика! |
Okay, well, without Barry's speed, |
Окей, ну, без скорости Барри, |
Okay, are you picking a fight with me? |
Знаю. Окей, почему ты придираешься ко мне? |