Примеры в контексте "Okay - Окей"

Примеры: Okay - Окей
Okay, Kate, what you saw down there you don't ever have to see again. Окей, Кейт, то, что вы там увидели... вы никогда больше не увидите.
Okay, I think we're all under a lot of stress here. Окей, я думаю Я думаю, мы тут все в стрессовой ситуации.
Okay, I want you to clean it, dress it, start a line. Окей, я хочу, чтобы ты прибрался, одел её, все по линии.
Okay, look, l-I know that l - Окей, слушай, я знаю что я...
Okay, Brian, next time let's remember this right away, because he's done this twice. Окей, Браин, в следующий раз давай вспомним об этом сразу, потому что мы делаем это второй раз.
Okay, I was just looking for a friend of mine, Окей, я тут искал друга, так что увидимся попозже.
Okay, so, should we meet after first period or just bail on school completely? Окей, так что, мы встретимся после первого урока или совсем забьём на школу?
Okay, one scotch for me, one iced tea on the rocks glass for Mommy. Окей, один скотч мне, и один чай со льдом в стакане для скотча нашей мамаше.
Okay, sorry. I still don't understand. Окей, извини.Но я до сих пор не могу понять
Okay, I will follow your lead as far as P.R. is concerned, but I'm not keeping this from Colt, if that's all right with you. Окей, я соглашусь с тобой относительно всего, что касается пиара, но я не буду скрывать это от Колта. если ты не против.
Okay, fine, I accept your apology, now get out! Окей, ладно, я принимаю извинения, а теперь пошёл вон!
Okay, I've got, uh, 16 new claims this week, and two claims from last week have been processed and approved, so we have to pay out. Окей, у нас 16 новых претензий на этой неделе, и ещё две с прошлой недели уже обработаны и одобрены, так что нам нужно сделать выплаты.
Okay, 'cause if you think climbing in that window was hard - Окей, потому что если ты думаешь, что взбираться в окно было тяжело -
Okay, dad, I hear what you're saying, but I honestly don't know if I can give it up. Окей, отец, я слышал что ты сказал, но, если честно, я не знаю, смогу ли я это бросить.
Okay after you told me she was passed out in our room I went in there to make sure she was all right. Окей после того, как ты сказал мне, что она отключилась в нашей комнате я пошел туда, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке.
Okay, but he still deserves his fundamental human rights and protecting those rights and respecting those rights are what make us who we are. Окей, но он все еще заслуживает на элементарные человеческие права и защиту этих прав и уважение тех прав, которые делают нас теми кто мы есть.
Okay, I'm pretty sure that Norman Thomas wore a necktie but scratch Bachman, I've got some VP names. Окей, я почти уверен, что Норман Томас носил галстук... но вычеркни Бэчмена, у меня есть несколько вице-президентских имён.
Okay, can we all agree now that whoever is doing this needs to stop? Окей, можем мы теперь заключить, что тому, кто это делает, следует остановиться?
Okay, can I build on that? Окей, я могу использовать её как фундамент?
Okay, um, where are you? Окей, хм, где ты?
Okay, now we're gonna get down to the nitty-gritty. Окей, мы собираемся спуститься вниз и заняться нашей повседневной работой
Okay, the "check engine" light was on for a while, but after a month it went out, so I figured everything was fine. Окей, лампочка "проверьте двигатель" горела какое-то время, но через месяц перестала, так что я подумал, что все уже в порядке.
Okay, uh, everyone, new policy! Окей, слушайте все, у нас новая политика!
Okay, well, without Barry's speed, Окей, ну, без скорости Барри,
Okay, are you picking a fight with me? Знаю. Окей, почему ты придираешься ко мне?