| Not till we cross, okay? | Не раньше, чем мы пересечем границу, окей? |
| [slater] okay people, you heard the lady. | Окей, народ, вы слышали даму. |
| Come on, let me hear you say "okay". | Ну же, дай мне услышать твоё "Окей". |
| Hey, okay, look, guys. | Эй, окей, слушайте, ребят. |
| One time. I mean, okay... | Один раз, в смысле, окей... |
| Just let me smash this ball downtown, okay? | Ну дай мне запулить этот мяч в центр города. Окей? |
| A private mental health care facility outside los Angeles. okay. | Частная психиатрическая лечебница недалеко от Лос-Анджелеса. Окей. |
| Just keep me informed, okay? | Просто держи меня в курсе, окей? |
| Look, sweetheart, honestly, these dreams, okay, they're up for interpretation. | Слушай, милая, честно, эти сны, окей, они интерпретируются. |
| Well, okay, we're here. | Ладно, окей, мы на месте. |
| Yeah, okay, but no foreplay. | Окей, но только без прелюдии. |
| Menu, list of channels, okay. | Меню, список каналов, окей. |
| Once he's gone, I won't be okay. | Как только он из меня выйдет, я не буду окей. |
| I think we'll be okay. | Я думаю, мы будем окей. |
| You think - [chuckles] okay. | Вы думаете - Окей. Вау. |
| Oh, yeah... okay, wait. | О да..., окей, погоди. |
| Oh, okay, that's Rafael. | Окей, так, это Рафаэль. |
| So I say, okay, fine. | Ладно, я скажу, окей, отлично. |
| Oh, okay, I'm hip now. | О. Окей, теперь я врубаюсь. |
| Good, all right, okay, almost there. | Хорошо, все в порядке, окей, почти там. |
| Look, okay, you're gonna owe me... | Смотри, окей, ты будешь у меня в долгу... |
| May 8th and 9th, okay, great. | 8-е и 9-е мая, окей, прекрасно. |
| Yeah, okay, so maybe it is a question of inappropriate. | Окей, возможно, это все-таки вопрос неуместности. |
| Though he didn't talk a lot, it was still okay. | Да. И даже хотя он и немного говорил, это все равно было окей. |
| That's great. Great, okay, except... | Отлично, окей, за исключением... |