| Great. 'Cause my boss is Gretchen, okay? | Классно. Потому что моего шефа зовут Грэтчен, окей? |
| We didn't do it, okay? | Мы не делали этого, окей? |
| You must always be thinking ahead, okay? | Ты должна всегда думать наперед, окей? |
| This is new to me, okay? | Это мой первый раз, окей? |
| Doctor... - Will she be okay? | Доктор, с ней всё будет окей? |
| I'm just doing my job, okay? | Я просто делаю свою работу, окей? |
| And stop acting like I don't have any feelings, okay? | И хватит вести себя так, словно у меня нет чувств, окей? |
| I've been through this, okay? | Я прошла через это, окей? |
| Make no portion of this time, okay? | Не переборщи в этот раз, окей? |
| We have to do something, okay? | Мы должны что-то делать, окей? |
| I'm new to relationships, okay? | Я новичок в отношениях, окей? |
| Just let me do it, okay? Okay. | Только что позвольте, чтобы я делать это, окей? |
| Okay, you got it, okay? | Окей, ты получишь их, хорошо? |
| Okay, let's just stick to the lamp, okay? | Окей, давай просто остановимся на лампе, хорошо? |
| Okay, I need to borrow this, okay? | Слушай, мне надо одолжить его, окей? |
| I'll just text Damien and, uh, tell him to forget it, okay? | Я напишу Дэмиену и, эм, - скажу ему, чтобы он забыл про них, окей? |
| The hell it is, okay? | Черт, все хорошо, окей? |
| Jordan, we've got some pictures we want you to look at, okay? | Джордан, мы хотим, чтобы ты посмотрел на несколько фотографий, окей? |
| [Sighs] Nobody's allowed in, okay? | Никого не впускать внутрь, окей? |
| No, it's not okay, because it's not true. | Нет, не окей, потому что это не правда. |
| If they ask you anything, you clear it through me first, okay? | Если они у тебя что-то спросят, посоветуйся со мной прежде, окей? |
| Yeah, but I didn't set anybody up, okay? | Ага, только я никого не с кем не сводил, окей? |
| Um, well, I want- Okay, okay. | Эмм, ну, я хочу... Окей, окей. |
| Okay, okay, don't have a nervous breakdown. | Окей, окей, не заводись, я сейчас буду. |
| Okay, okay, let's just get to the part where she threw the ring. | Окей, окей, давайте просто подойдем к той части, где она просто выбросила колечко. |