Okay, I didn't want to have to use this, but her husband got a DUI in Illinois last week. |
Окей. Я не хотела к этому прибегать, но её мужа поймали за рулём "под мухой" на прошлой неделе в Иллиноисе. |
Okay, this little horn dog was going at Shania like a kid who lost a quarter in a candy machine. |
Окей, этот маленький озабоченный щенок лез к Шенайе как дитя, потерявшее четвертак в автомате с конфетами. |
Okay, so, I might have also taken your advice and engaged in some light Facebook-ery. |
Окей, ну, возможно, я принял во внимание твои слова и немножечко сижу в Фейсбуке. |
Okay, first thing we need to do is make sure the sheriffs stand down, not overreact to any understandable displays of resistance. |
Окей, первое, в чем мы должны убедиться, что полицейские будут вести себя в рамках закона, не превысят полномочия при устранении попыток сопротивления выселению. |
Okay, there's a whole section in there on the new intern. I'm not a fan. |
Окей, тут целая секция, посвящена новому интерну. |
Okay, so you wanna hear the craziest, most random thing ever? |
Окей, хочешь услышать кое-что мегасумасшедшее и невероятнейшее? |
Okay, so if he hung that up there, we might be able to get eyes on him. |
Окей, если он прилепил его там, мы можем обнаружить его. |
Not really. (Bells chime) Okay, geography is me. |
Не очень Окей, география- это моя тема |
Okay, so I'll let you know as soon as I hear... |
Окей. Я сообщу, как узнаю. |
Okay, when your "fiancé" Gerard comes back from fixing cleft palates in Peru, maybe snatch a photo of the two of you together, and then I'll totally believe you. |
Окей, когда твой "жених" Жерар закончит лечить расщепленное небо в Перу, может быть тебе удастся сделать фото вас двоих вместе и тогда я поверю тебе. |
Okay, the timing belt snapped, sent the valves through the pistons, the transmission bands are shot, and the camshaft bearings are dust. |
Окей, ремень безопасности отсечен, клапаны и поршни повреждены, полосы передачи не работают, подшипники полны пыли. |
Okay, it's embedded in the concrete, so I gotta get a jackhammer, I gotta get my pipe fitting crews in here. |
Окей, она встроена в бетон, так что мне нужен пневмо-молоток и бригада для монтажа труб. |
Yup, and then you should be able to do a customer check, uh-huh. Okay, that should do it. |
Да и теперь ты сможешь сделать проверку покупателей, ага- окей, похоже, готово. |
Okay, look, just to be clear, I asked you out for a drink to talk, not because I'm desperate for male company. |
Окей, буду откровенна, я пригласила вас, чтобы кое-что рассказать. не потому, что потеряла надежду поговорить с кем-то из мужчин. |
Okay, folks, listen up. [Clears throat] |
Окей, ребята, слушайте внимательно. |
Okay, Stewie, you booked the last commercial without even trying, so this one should be a piece of cake. |
Окей, Стьюи, ты попал в предыдущую рекламу без особых усилий, так что это должно быть просто. |
Okay, so. Lesson One in coping with painfully boring parties, form a sub-party. |
Окей, итак - урок 1 как справится с мучительно скучными приемами, организовав свою вечеринку. |
Okay, so unfortch J Law got swarmed by the paps so she has to reschedj. |
Окей, у Джей Лоу на хвосту журналюги, так что мы сконтачимся завтра. |
Okay, so maybe it was a 9.9 on the richter scale of favors, but that doesn't change our relationship. |
Окей, может это было 9,9 по шкале Рихтера для помогающих, но это, Дэйвис, ничего между нами не меняет. |
Okay, the best I can tell, basically, the investors on this movie will make more money if production shuts down. |
Окей, проще говоря, в общих чертах, инвесторы этого фильма заработают больше денег, если производство накроется. |
Okay, I didn't want to have to use this, but her husband got a DUI in Illinois last week. |
Окей. Я не хотела к этому прибегать, но её мужа поймали за рулём "под мухой" на прошлой неделе в Иллиноисе. |
Okay, this little horn dog was going at Shania like a kid who lost a quarter in a candy machine. |
Окей, этот маленький озабоченный щенок лез к Шенайе как дитя, потерявшее четвертак в автомате с конфетами. |
Okay, so, I might have also taken your advice and engaged in some light Facebook-ery. |
Окей, ну, возможно, я принял во внимание твои слова и немножечко сижу в Фейсбуке. |
Okay, first thing we need to do is make sure the sheriffs stand down, not overreact to any understandable displays of resistance. |
Окей, первое, в чем мы должны убедиться, что полицейские будут вести себя в рамках закона, не превысят полномочия при устранении попыток сопротивления выселению. |
Okay, there's a whole section in there on the new intern. I'm not a fan. |
Окей, тут целая секция, посвящена новому интерну. |