Примеры в контексте "Okay - Окей"

Примеры: Okay - Окей
Okay, everybody have their towels and swimsuits? Окей, все взяли полотенца и купальники?
Okay, in the meantime, one final question. Окей, пока что, давайте зададим по вопросу финалистам.
Okay, so, when an angel leaves a vessel, they leave behind a piece of themselves. Окей, итак, когда ангел покидает свой сосуд, он оставляет в нем часть себя.
Okay, what did we get? Окей, что у нас тут?
Okay, um, well, let me reach out to Nina, see what I can find out. Окей, эм... Итак, позволь мне связаться с Ниной, посмотрим, что я смогу выяснить.
Okay, what are you two doing? Окей, чем это вы двое занимаетесь?
Okay, seriously, where is Daphne? Окей, серьезно, где Дафни?
Okay, I'm not a jealous person by nature, but I really hate this story. Окей, не то что бы я очень ревнивая сама по себе, но мне эта история не нравится.
Okay, should it be funny? Окей, это должно быть смешно?
Okay, that came out wrong, but you know what i mean. Окей, я оговорился, ты ведь поняла что я имею в виду.
Okay, Pete, Myka, go back! Окей, Пит, Майка, отправляйтесь назад.
Okay, look, well, I'm sorry, but you can't make a decision like that alone. Окей, слушай, ну, извини, но ты не можешь принимать такие решения в одиночку.
Okay, I know what you're getting at, but that meeting is what turned me around. Окей, я понимаю, к чему вы клоните, но та встреча, она изменила меня.
Okay, what's your play? Окей, какой у тебя план?
Okay, so what does this mean? Окей, так что же это значит?
Okay, would you drop the fire references? Окей, ты можешь прекратить эти отсылки к пожару?
Okay, good, good, good. Окей, хорошо, хорошо, хорошо.
Okay, well, there's your first mistake right there. Окей, ладно, вот и твоя первая ошибка именно здесь.
Okay, could you two just move along? Окей, может вы уже уйдете куда-нибудь?
Okay, with those disallowed deductions... you have a tax deficiency of 17%. Окей, с этими не разрешенными вычетами у вас нехватка по налогам 17%.
Okay cyril, here comes the optic nerve! Окей, Сирил, вот и зрительный нерв!
Okay, well, you have three seconds to come up with a better theory to explain all this weirdness. Окей, у тебя есть три секунды, чтобы высказать лучшую теорию, объясняющую все эти странности.
Okay, what are you talking about? Окей, о чем ты говоришь?
Okay, why do people keep qualifying that? Окей, почему люди продолжают это так квалифицировать?
Okay, well, tell me this: Окей, ну, скажите мне это: