Okay, I'm gonna get it. |
Окей, я постараюсь сделать это. |
Okay, Alex, you're clear. |
Окей, Алекс, можешь продолжать. |
Okay, Earl, time to go now. |
Окей, Эрл, время идти сейчас. |
Okay, this is what you have to do. |
Окей, вот, что ты должен сделать. |
Okay, guys, I'm standing right here. |
Окей, ребята, я стою прямо здесь. |
Okay, so that would involve me leaving. |
Окей, это означало бы мой отъезд. |
It can tell you by its weight, "Okay, move right. |
Прибор может сказать вам только своим весом "Окей, теперь направо. |
Okay, time for some recent history. |
Джейн Остин. Окей, время для новейшей истории. |
Okay, now we've really got to get on that ship. |
Окей, теперь нам еще сильнее надо попасть на этот корабль. |
Okay, here's the thing. |
Окей, дело вот в чем. |
Okay, cool, you're jazzed. |
Окей, круто, ты рада. |
Okay, here's your chance. |
Окей, используй же свой шанс. |
Okay, so you had another setback. |
Окей, у тебя случился очередной провал. |
Okay, monkeys, you heard the boss. |
ОКей, обезьянки, вы слышали босса. |
Okay, I'm on the floor. |
ГОМЕР: Окей, я на полу. |
Okay, here's where we get down to the nitty-gritty. |
Окей, с этим мы справимся на раз плюнуть. |
Okay, I've reviewed your application. |
Окей, я просмотрел ваше заявление. |
Okay, Yap, we get it. |
Окей, Яп, мы поняли. |
Okay, I'll choose to take that as light ribbing, not a full-on insult. |
Окей, я предпочту принять это за дружеское высмеивание, а не за грубое оскорбление. |
Okay, thanks for letting us know. |
Окей. Огромное спасибо что предупредил нас. |
Okay, fine, I'll play. |
Окей, ладно, я сыграю. |
Okay, my telemetry is good. |
Окей, моя телеметрия в порядке. |
Okay, all right, we've got 72 hours if we want this space. |
Окей, все хорошо, у нас есть 72 часа, если мы хотим это пространство. |
Okay, fellows, I'm out of here. |
Окей, Мамочка, я ухожу. |
Okay, well, we should probably go. |
Окей, наверное, нам пора идти. |