Примеры в контексте "Okay - Окей"

Примеры: Okay - Окей
Okay, don't you dare tell me to steer into the skid, okay? Окей, только не смей говорить мне про вождение когда машину заносит, хорошо?
Okay, well, try to keep it under wraps so no one sees you, okay? Окей, просто держи лицо закрытым и никто не увидит тебя, понятно?
Okay, Mikey, I just gotta get in there, okay? Так, Майки, я попробую посмотреть, окей?
Okay, but, Hildy, you go down there, okay? Окей, Хилди, давай спустист к нему, хорошо?
Okay, you good, you okay? Окей, ты в порядке, хорошо?
"okay. Come on."It's gonna be a bit biblical. "Окей, пошли, сейчас начнутся библейские штуки..."
You and me... we have a deal, okay? Ты и я... заключим сделку, окей?
I didn't mean it, okay? Я хотела сказать не это, окей?
That way, if this doesn't work out, there's no confusion, okay? В таком случае, если наш брак развалится, не будет никаких затруднений, окей?
It's like, okay, there's no "if." Это как, окей, не время для "если."
Let me get back to you on 't tell anyone about this, okay? Позволь мне оставить тебя одну не говори никому об этом, окей?
We've just started the investigation, and we'll let you know as soon as we can, okay? Расследование только началось, и если будет что-то известно, мы сразу сообщим вам, окей?
Well, maybe I'm wrong, maybe his motives are pure, but it doesn't feel very protective, okay? Может я ошибаюсь, может, у него честные намерения, но это кажется очень полезным, окей?
It's a little out of your price range, okay? Это пока не ваши дела, окей?
Whoa, whoa, whoa, okay, we've got an outlier. Так, так, так, окей, у нас есть лишний.
So if I'm gonna be crashing there for a little bit, let's at least make it livable, okay? Итак, если я собираюсь там ночевать какое-то время, давай хотя бы сделаем ее пригодной для жилья, окей?
All right, look, man, uh... I don't know you, okay? Послушай, парень... я не знаю тебя, окей?
As soon as this is over, I'm going to get you to the hospital, okay? Как только это пройдет, я заберу тебя в больницу, окей?
The U.N. voted, and it is considered rude To kill the messenger, okay? ООн проголосовало и решило, что очень грубо убивать посыльного, окей?
Look, I know it's bad right now, okay, but we stick to the plan. Слушай, я понимаю, сейчас все плохо, окей но нам надо придерживаться плана
And don't forget, this is not the real Santa, okay? И не забывай, это не настоящий Санта, окей?
And, uh, just call me back, okay? И... эм... Перезвони мне, окей?
Victoria, I will. I'll get her, okay? Да, Виктория, я ее найду, окей, только надо, чтоб вы кое-что сделали, окей?
Look, I don't know what case you're on, Catherine, but just keep your distance from me, okay? Послушай, я не знаю по какому делу ты здесь, Кэтрин, но держись от меня подальше, окей?
JT, I appreciate what you're doing, but I'm fine, okay? ДжейТи, я ценю то, что ты для меня делаешь, но я в порядке, окей?