| The Secretary-General has stressed the necessity of strengthening the weapons of mass destruction regime. | Генеральный секретарь подчеркивал необходимость укрепления режима ликвидации оружия массового уничтожения. |
| We recognize the necessity of international guidance and assistance in this important field, which is welcome. | Мы признаем необходимость международных как наставлений, так и помощи в этой важной сфере, которые всячески приветствуются. |
| Over the past five decades, the world has witnessed major changes and developments that made the reform of United Nations organs a necessity. | За последние пять десятилетий мир пережил такие значительные перемены и события, которые превратили реформу органов Организации Объединенных Наций в необходимость. |
| Those sections did not question the necessity for or the number of witnesses called by the respective parties. | Эти секции не ставят под сомнение необходимость или количество свидетелей, вызываемых соответствующими сторонами. |
| Cuba recognized the importance and necessity of strengthening the existing legal regime for dealing with international terrorism. | Куба признает важность и необходимость укрепления действующего правового режима по борьбе с международным терроризмом. |
| The world community is aware of the necessity to take urgent measures to solve the problem. | Мировое сообщество осознало необходимость принятия неотложных мер для решения этой проблемы. |
| Presentations and discussions concerning scientific program of RadioAstron mission have shown necessity to increase angular resolution compared with the VSOP project. | Доклады и обсуждения научной программы проекта РадиоАстрон показали необходимость увеличения углового разрешения по сравнению с тем, что было реализовано в проекте VSOP. |
| The maintenance and opportune refresh of information is the most important necessity for website owners. | Поддержка и своевременное обновление информации - важнейшая необходимость для владельцев сайта. |
| To express it more scientifically every worker should realize and feel the necessity of self organization and exclusion of exceeding of some rational minimum. | Говоря научным языком, каждый работающий должен понять и прочувствовать необходимость самоорганизации и исключения превышения некоторого разумного минимума. |
| Our complete necessity today 56 years. | Наша вполне необходимость сегодня 56 лет. |
| It also caused necessity to specify route of a train for getting a train traffic route. | Этим и вызвана необходимость конкретизировать поезд для получения маршрута движения. |
| The aim of such charging is to force the sender to consider the necessity of the interruption. | Цель такого начисления в том, чтобы заставить отправителя рассмотреть необходимость перерыва. |
| The central theme of the book is the historical necessity of revolution, and the impossibility of preventing it. | Центральной темой книги является историческая необходимость революции и невозможность её предотвращения. |
| Carry of a copy of the program on other operational system, or reinstallation of operational system entails necessity of repeated activation. | Перенос копии программы на другую операционную систему, либо переустановка операционной системы влечет за собой необходимость повторной активации. |
| The first is related to the necessity of satisfying the Bolivians' energy needs. | Первая - необходимость удовлетворения энергетических потребностей боливийцев. |
| His father Ottoman Sultan Mustafa III was very well educated and believed in the necessity of reforms. | Его отец, Мустафа III, был очень хорошо образован и верил в необходимость реформ в стране. |
| So there was the historical necessity of appearance of new direction of medical knowledges, which later got the name - integrative medicine. | Так возникла историческая необходимость появления нового направления медицинских знаний, которое позже получило название - интегративной медицины. |
| The resolution reaffirmed the territorial integrity, sovereignty and independence of Georgia, and the necessity of defining Abkhazia within these principles. | В резолюции вновь подтверждается территориальная целостность, суверенитет и независимость Грузии, а также необходимость определения Абхазии в рамках этих принципов. |
| Special parliamentary commission is to check the necessity of loans receipt by Moldovagaz and its lower enterpri... | Специальная парламентская комиссия планирует, в частности, проверить необходимость получения кредитов «Молдовагаз» и его подве... |
| The necessity for temperance is explained as preventing bad karma which sooner or later haunts and returns to the unrestrained. | Необходимость самоограничения объясняется как предотвращение плохой кармы, которая рано или поздно принесёт возмездие. |
| The aircraft's production took advantage of laser welding, eliminating the necessity for heavy rivets and bolts. | В производстве самолёта предусматривалось использование лазерной сварки, устраняющей необходимость использования тяжёлых заклёпок и болтов. |
| Such universality excludes necessity to enlarge the machine park. | Такая универсальность исключает необходимость увеличения парка машин. |
| You have a necessity to conduct a conference or presentation, and you do not know where to start. | У Вас возникла необходимость провести конференцию или презентацию, и Вы не знаете, с чего начать. |
| In addition, the necessity of specialization and improvement of doctors which provide the sporting and health trainings appeared. | Кроме того, появилась необходимость специализации и усовершенствование врачей, которые обеспечивают спортивную и оздоровительную тренировки. |
| Attempts of the author to prove necessity of use of additional definitions to concept "democracy". | Автор пытается обосновать необходимость использования дополнительных определений к понятию «демократия». |