Английский - русский
Перевод слова Necessity
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Necessity - Необходимость"

Примеры: Necessity - Необходимость
Some participants highlighted the necessity of capacity building to enhance national capabilities to deal with such offences particularly in developing countries. Некоторые участники указывали на необходимость наращивания потенциала в целях расширения национальных возможностей в деле борьбы с такими преступлениями, особенно в развивающихся странах.
Many countries now see the necessity for legal and policy frameworks for disaster risk reduction. Необходимость создания правовых и политических рамок деятельности по уменьшению опасности бедствий сегодня получила признание во многих странах.
However, the necessity for effective criminal accountability mechanisms remains evident. Однако по-прежнему налицо необходимость эффективных механизмов уголовной ответственности.
The necessity and urgency for such elections were also stressed. Была также подчеркнута необходимость безотлагательного проведения таких выборов.
Delegations and experts reaffirmed the necessity for any development and use of LAWS to be in compliance with international humanitarian law. Делегации и эксперты подтвердили необходимость того, чтобы любые разработки и применение АСОЛД осуществлялись в соответствии с нормами международного гуманитарного права.
The necessity for legal reviews was stressed, especially when developing new weapons technologies. Была подчеркнута необходимость проведения обзора правовых норм, особенно при разработке новых оружейных технологий.
Other member States also pointed out the necessity to include small-scale and closed-down facilities in order to eliminate possible loopholes. Другие государства-члены также указывали на необходимость включения маломасштабных и закрытых объектов, чтобы устранить возможные лазейки.
At the national level, it highlights the necessity to collect data on country-specific aspects of discriminatory social institutions. На национальном уровне индекс указывает на необходимость сбора данных по конкретным для стран аспектам дискриминационных социальных институтов.
The necessity of paying Dowry while marrying girls off, further devalues girls within the family. Необходимость выплаты приданого при выдаче девочек замуж еще больше снижает ценность девочек в семье.
One delegation highlighted the necessity of reporting on results and underlined the difference between activities and the results achieved through undertaking those activities. Одна из делегаций отметила необходимость представления докладов о результатах и подчеркнула разницу между деятельностью и результатами, достигнутыми благодаря осуществлению этой деятельности.
Quantitative necessity means the amount of force used does not exceed that which is required to achieve the objective. Количественная необходимость означает, что масштабы применения силы не превышают тех, которые необходимы для достижения цели.
Sought clarification as to the necessity of having a separate paragraph on the private sector and public-private partnerships. Просил пояснить необходимость отдельного пункта, касающегося частного сектора и государственно-частных партнерств.
We emphasize the necessity to redouble efforts in order to peacefully resolve all outstanding conflicts and disputes on the African continent. Мы особо отмечаем необходимость активизации усилий, направленных на урегулирование всех неразрешенных конфликтов и споров на Африканском континенте мирным путем.
The necessity and proportionality of the derogation measures adopted could then be subject to international oversight. Необходимость и соразмерность ограничительных мер могли бы в таком случае подлежать международному контролю.
The judges' council chamber reviews the legality, lawfulness and necessity of pre-trial detention on the first appearance of the detainee. Во время первой явки в суд совещательная палата проверяет законность, правомерность и необходимость предварительного заключения.
The necessity of a clear definition of the right to peace should be explored. Следует изучить необходимость точного определения права на мир.
The constitutional declaration adopted on 3 August 2011 emphasized the necessity to adhere to international and regional human rights instruments. Конституционная декларация, принятая З августа 2011 года, подчеркивает необходимость присоединиться к международным и региональным документам по правам человека.
The Ambassador also noted the necessity for further consultation regarding the recognition of Travellers as an ethnic group. Посол также отметил необходимость проведения дальнейших консультаций относительно признания тревеллеров в качестве этнической группы.
The Special Rapporteur underlines the necessity of consulting and involving the local indigenous populations concerned in decision-making processes through mutually agreed mechanisms. Специальный докладчик подчеркивает необходимость проводить консультации с соответствующими местными коренными народами и привлекать их к процессу принятия решений в рамках взаимно согласованных механизмов.
Power, ideals, the old morality... and practical military necessity. Сила, идеалы, старая мораль и реальная военная необходимость.
Hope's a necessity where I come from. Там, откуда я родом, надежда это необходимость.
I would have thought you, of all people, would understand the necessity of war. Я думал, что ты один из всех людей поймешь необходимость войны.
That way, I can tell them it is punishment, rather than necessity. Таким образом, я смогу сказать, что это наказание, а не необходимость.
Under present conditions their work is an economic necessity. В нынешних условиях необходимость работать для женщин объясняется соображениями экономического характера.
This necessity is reflected and embodied in today's resolution. Эта обеспокоенность и необходимость защиты культурного наследия отражены и воплощены в сегодняшней резолюции.