Английский - русский
Перевод слова Necessity
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Necessity - Необходимость"

Примеры: Necessity - Необходимость
Both proportionality and necessity were crucial components of these standards. Как соразмерность, так и необходимость являются исключительно важными аспектами таких стандартов.
In the meantime, cash and in-kind assistance remained a necessity. В то же время сохраняется острая необходимость в помощи в денежной и натуральной формах.
Meanwhile, the necessity to disclose information creates new risks. В то же время необходимость раскрытия информации о компании создает новые риски.
The most fundamental characteristic of our social institutions is the necessity for self-preservation. Самой основополагающей чертой наших общественных институтов является необходимость самосохранения, но эти институты взаимодействуют с религией и государством.
Nevertheless, the necessity of debris mitigation is proven. Тем не менее, необходимость в мерах по ослаблению воздействия мусора доказана.
Military necessity cannot justify deviating from an IHL rule to seek a military advantage. Военная необходимость не может служить оправданием для отступления от соблюдения любой нормы МПГ с целью получения военного преимущества.
This we consider both a statutory responsibility and a pragmatic and rational necessity. Это, на наш взгляд, представляет собой и уставную ответственность, и практическую и рациональную необходимость.
Preconditions are their lawfulness and their absolute necessity under special circumstances. Предварительными условиями при этом являются законность и императивная необходимость в данных мерах в конкретных обстоятельствах.
Thus certain humanitarian conventions applicable to armed conflict expressly exclude reliance on military necessity. Так, некоторые гуманитарные конвенции, применимые к вооруженному конфликту, четко исключают возможность ссылок на военную необходимость.
However, the necessity of the changes is obvious as described below. Вместе с тем, как явствует из изложенного ниже, необходимость таких изменений является очевидной.
He echoed the necessity to take a proactive approach. Как и предыдущие ораторы, он также отметил необходимость принятия проактивного подхода.
Second, flexibility is a necessity where the core decision-making principle is consensus. Во-вторых, там, где ключевым принципом принятия решений является консенсус, возникает необходимость в гибкости.
In this regard, the Special Committee stresses the necessity of observing the established United Nations rules and regulations applicable to the functioning of peacekeeping operations. В этой связи Специальный комитет подчеркивает необходимость соблюдения операциями по поддержанию мира установленных правил и положений Организации Объединенных Наций.
Clear policies and procedures are essential as is the necessity for providing investigators with the tools necessary to do their job. Чрезвычайно важное значение имеют четкая политика и процедуры, а также необходимость обеспечения специалистов по расследованиям всеми средствами, требующимися для выполнения их работы.
Delegates also highlighted the urgent necessity of improving the whole recruitment process. Делегаты отметили также безотлагательную необходимость совершенствования всего процесса найма сотрудников.
Council members underlined once again the necessity of the urgent implementation of all elements of the six-point proposal. Члены Совета вновь подчеркнули необходимость срочного выполнения всех элементов предложения из шести пунктов.
Council reform is therefore a necessity and not a luxury. Поэтому реформа Совета - это необходимость, а не роскошь.
The Committee assesses the necessity of issuing an early warning and defines actions that different institutions should take. Комитет оценивает необходимость раннего предупреждения и определяет меры, которые должны принимать различные учреждения.
Subsequent discussions stressed the necessity to extend the mandate of the Panel of Experts. В ходе последовавшего обсуждения была подчеркнута необходимость продления мандата Группы экспертов.
The necessity of developing alternative finance models is also increasing, as has been the case in other parts of the world. Также растет, как это имело место в других частях мира, необходимость разработки альтернативных моделей финансирования.
One group pointed out the necessity of streamlining the current arrangement to make the rotation scheme more transparent and predictable. Одна группа указала на необходимость упорядочения существующей процедуры, с тем чтобы схема ротации была более транспарентной и предсказуемой.
Member States emphasized the necessity of a coherent approach to the strengthening of the Council with respect to these other processes. В отношении этих процессов государства-члены подчеркнули необходимость применения согласованного подхода к укреплению Совета.
The necessity of providing the human rights treaty bodies with the resources required for their effective functioning was recognized by all Member States. Всеми государствами-членами была признана необходимость предоставления договорным органам по правам человека ресурсов, необходимых для их эффективного функционирования.
The urgent necessity is clearly to stop the violence and to secure the population's access to humanitarian aid. Налицо настоятельная необходимость прекратить насилие и обеспечить доступ населения к гуманитарной помощи.
Furthermore, this attitude violates all the principles of negotiations which reaffirm the necessity of good faith as a principal prerequisite for successful negotiations. Кроме того, подобное отношение идет вразрез со всеми принципами переговоров, подтверждающими необходимость проявления добросовестности в качестве одной из главных предпосылок для их успешного проведения.