| Necessity of realization of the program "Personnel reserve of Ukraine" connected with absence of system of selection and helping to young experts. | Необходимость реализации программы «Кадровый резерв Украины» связана с отсутствием системы отбора и помощи молодым специалистам. |
| Necessity, emergency, the primacy of public interest and proportionality are the triggers for prohibition by the Federal Council. | Условием установления запрета федеральным советом является необходимость, срочность, преобладание публичного интереса и соразмерность. |
| Necessity for existence of the State social rehabilitation services for children living and working in the street. | Необходимость в наличии государственных служб социальной реабилитации детей, живущих и работающих на улице. |
| Necessity sometimes dictates that risks be accepted, as Britain did in 1939. | Необходимость иногда диктует свои условия, в том числе принятие риска в некоторых обстоятельствах, как Британия сделала это в 1939 году. |
| A. Necessity of maintaining a fair and impartial court | А. Необходимость справедливого и беспристрастного разбирательства |
| (a) Necessity and urgency of consideration of the question by the Commission | а) Необходимость и неотложность рассмотрения данного вопроса Комиссией |
| Centuries had passed since the poet Milton had written, "Necessity is the tyrant's plea". | Поэт Мильтон писал еще несколько веков назад: "Необходимость - отговорка тирана". |
| Workshop approval Necessity to approve workshops to deal with installation, activation, calibration, repair/exchange, inspection, downloading and decommissioning of digital tachographs. | Необходимость утверждения мастерских, занимающихся установкой, активацией, калибровкой, ремонтом/обменом, инспекцией, загрузкой и выводом из эксплуатации цифровых тахографов. |
| Necessity for further intergovernmental consultations prior to the Commission; | необходимость проведения дальнейших межправительственных консультаций до сессии Комиссии; |
| H. Necessity for change and a balanced approach | Н. Необходимость внесения изменений и сбалансированный подход |
| Military Necessity and Humanity as Related Principles | Военная необходимость и гуманность как соотносительные принципы |
| C. Necessity for the draft statute to provide | С. Необходимость рассмотрения в проекте устава процедурных вопросов |
| (a) Necessity and urgency of consideration | а) Необходимость и неотложность рассмотрения данного |
| Necessity for resort to judicial process or court supervision | Необходимость обращения к судебному разбирательству или судебного надзора |
| Prevention of Radioactivity in Steel Scrap Necessity of An International Co-operation Between Industry and Government | Меры по предупреждению радиоактивного загрязнения металлолома и необходимость международного сотрудничества между промышленными предприятиями и правительством |
| Necessity entails that the use of any measures is clearly and rationally linked to the protection of legitimate national security interests as defined in national law. | Необходимость влечет за собой то, что использование любых мер должно быть ясно и разумно связано с защитой законных интересов в области национальной безопасности, как они определены во внутреннем праве. |
| Necessity of ending the violence on the ground in order to create a climate of trust that would be conducive to dialogue; | необходимость прекращения насилия на местах, с тем чтобы создать атмосферу доверия, благоприятствующую диалогу; |
| Necessity may also lead to reducing or even eliminating sovereignty when a government, whether from a lack of capacity or conscious policy, is unable to provide for the basic needs of its citizens. | Необходимость может также привести к ослаблению и даже потере суверенитета, когда правительство из-за недостатка ресурсов или разумной политики не способно удовлетворить основные потребности своих граждан. |
| Necessity of International Understanding on ITS Technology Diffusion | Необходимость выработки на международном уровне позиции по вопросам, связанным с распространением технологий СТС |
| a) Necessity of universal definitions for methane in coal seams | а) Необходимость разработки универсальных определений метана в угольных пластах |
| The implementation of resolution 49/9 of 26 October 1994, entitled "Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba", continues to attract widespread support among Member States. | Государства-члены по-прежнему широко поддерживают осуществление резолюции 49/9 от 26 октября 1994 года, озаглавленной "Необходимость прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы". |
| (a) Necessity to review periodically the utilization of growth of technology in development of new weapons of mass destruction (WMD); | а) необходимость периодического обзора использования результатов развития технологий для разработки новых видов оружия массового уничтожения (ОМУ); |
| Necessity to issue a security policy ensuring the management of the keys to be issued by the ERCA and the maintenance of the digital tachograph system | Необходимость формулирования политики безопасности, обеспечивающей управление ключами, выпускаемыми ЕГСО, и обеспечение функционирования системы цифровых тахографов |
| (a) Necessity of using a formal partnership approach rather than one of the other available mechanisms identified in paragraph 7; | а) необходимость использования именно официального партнерского подхода, а не одного из других существующих механизмов, указанных в пункте 7; |
| If it is included, it should be titled simply "Necessity". (United Kingdom) | В случае включения этой статьи ее следует назвать «Необходимость». (Соединенное Королевство) |