Popular wisdom states that necessity is the mother of invention. |
Популярная мудрость утверждает, что "нужда всему научит". |
Although the Emperor did not take this action in 1802, by 1810, necessity forced the independence. |
Хотя император не принял эти меры с 1802 по 1810, нужда заставила его объявить независимость. |
But for now, necessity dictates we give her Crixus. |
Но сейчас, нужда твердит, что мы дадим ей Крикса. |
He is probably hiding in the woods near Aunay, but necessity will force him out, and he will be arrested at once. |
Он, наверное, скрывается в лесу рядом с Орнэ, но нужда заставит его вернуться, и он будет в тот же момент арестован. |
For years, a sentence believed to be carved by Cascioferro was legible on the wall of his Ucciardone cell: "Prison, sickness, and necessity, reveal the real heart of a man." |
В течение многих лет, предложение, считающееся высеченным Кашо Ферро, было разборчиво на стене камеры в Уччардоне: «Тюрьма, болезнь и нужда открывают истинное сердце человека». |
No miracle, sheer necessity. |
Вовсе не чудо... Всего-навсего нужда. |
Necessity brother, necessity. |
Нужда, брат, нужда. |
Hector is an unfortunate necessity of reservation life, but a necessity nevertheless. |
Гектор хоть и плачевная, но всё же нужда в жизни резервации... |
Necessity never made a good bargain. |
Нужда цены не знает. |