Английский - русский
Перевод слова Necessity
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Necessity - Необходимость"

Примеры: Necessity - Необходимость
Nevertheless, necessity forced Frodo, Sam, and Pippin (who was on good terms with Maggot) to cross through his fields. Однако необходимость заставила Фродо, Сэма и Пиппина (который был в хороших отношениях с Мэгготом) пройти через его поля.
The detention is of indefinite duration, but its continued necessity must be examined by the competent authority once per year. Оставление под стражей имеет неопределённый срок, необходимость его продления проверяется ежегодно авторитетной комиссией.
U.S. and Malawian views on the necessity of economic and political stability in southern Africa generally coincide. Мировоззрение обеих стран на необходимость экономической и политической стабильности на юге Африки в целом совпадает.
Walt is initially squeamish about the use of violence, but gradually comes to see it as a necessity. Уолт изначально брезгует применением насилия, но постепенно осознает необходимость в нём.
In both ancient Egypt and Mesoamerica, writing may have evolved through calendric and a political necessity for recording historical and environmental events. Как в Месоамерике, так и в Древнем Египте письмо развивалось через календари и политическую необходимость записи общественных и природных событий.
She understood the necessity of keeping the facility solvent. Она понимала необходимость поддержки кредитоспособности предприятия.
To establish such a religion is a major necessity of the present. Создание такой религии - главнейшая необходимость современности».
But the business I'm in... it's a social necessity. Но бизнес, которым я занимаюсь... это социальная необходимость.
You can explain to them... the necessity of this precipitous departure. Ты сможешь объяснить им необходимость такого стремительного отъезда.
Equally important, these women felt - and acted upon - the moral necessity of actually governing. Что не менее важно, эти женщины чувствуют моральную необходимость фактического управления - и принимают соответствующие меры.
The fact is, lying is a necessity. На самом деле, ложь - это необходимость.
Of course, the Germans have reluctantly come to accept the necessity of a banking union that includes common deposit insurance. Разумеется, немцы нехотя признали необходимость банковского союза, который включает общее страхование депозитов.
The flickering, transitory quality of human time and the brevity of human life - the necessity to love. Колеблющееся, временное качество человеческого времени и мимолетность человеческой жизни - необходимость любить.
For everybody this necessity has its individual reasons. У каждого человека такая необходимость возникает индивидуально.
The panellist underscored the necessity of government budgeting for prevention work. Г-н Мезмур подчеркнул необходимость включения деятельности по предупреждению в государственный бюджет.
Robert McNamara emphasized the necessity of putting yourself in your opponent's position. Роберт МакНамара подчеркнул необходимость поставить себя на место своего оппонента.
Structuralists differentiate between the long-term and short-term interests of the capitalist class in order to describe the necessity of the state to the capitalism system. Для того чтобы показать необходимость государства в капиталистической системе, структуралисты различают долговременные и кратковременные интересы капиталистического класса.
UNFPA senior management and the procurement unit have continued to emphasize the necessity of strictly applying established procedures to all procurement requests. ЮНФПА и Группа по закупкам продолжали подчеркивать необходимость строгого соблюдения установленных процедур в отношении требований на закупки.
From our point of view, the 1998 session of the CD has shown the necessity of further improving some methods of work. С нашей точки зрения, сессия 1998 года показала необходимость дальнейшего улучшения некоторых методов работы.
It's indulgence and necessity all in one. Это - снисходительность и необходимость - всё в одном.
But I hope you recognise the necessity that you continue your mission at once. Но я надеюсь, вы осознаете необходимость продолжить вашу миссию.
The flickering, transitory quality of human time and the brevity of human life - the necessity to love. Колеблющееся, временное качество человеческого времени и мимолетность человеческой жизни - необходимость любить.
Didn't know that was a necessity, but... Не знал, что это необходимость, но...
Ladies and gentlemen, I cannot too strongly stress the necessity for calmness. Дамы и господа, трудно переоценить необходимость сохранять спокойствие.
They highlighted the necessity of establishing a mechanism to follow up the implementation of the programme of action. Они особо указали на необходимость создания механизма для контроля за осуществлением Программы действий.