Английский - русский
Перевод слова Necessity
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Necessity - Необходимость"

Примеры: Necessity - Необходимость
The CSG Chairman noted the necessity of the closest possible cooperation between the joint MoU secretariat and UN/CEFACT. Председатель РГС отметил необходимость как можно более тесной координации между объединенным секретариатом МоД и СЕФАКТ ООН.
At an early age, school children are made aware of the necessity for hygiene, etc. На самом раннем этапе детям школьного возраста объясняют необходимость гигиены и т.д.
Solidarity is a necessity if we want to preserve the institution of peacekeeping altogether. Солидарность - это необходимость, если все мы сообща стремимся сохранить такой институт как миротворчество.
But, above all, I believe that a number of speakers have stressed the urgency and necessity of swift deployment in crisis management operations. Однако, как мне представляется, целый ряд ораторов подчеркивали прежде всего насущную необходимость быстрого развертывания операций при урегулировании кризисов.
We have repeatedly underscored the necessity of evaluating the cost-effectiveness of Security Council missions. Мы неоднократно подчеркивали необходимость оценки рентабельности миссий Совета Безопасности.
It also demonstrates the necessity for a faster privatization process and for strengthening the rule of law by sharing responsibility with local authorities. Она также подтверждает необходимость ускорения процесса приватизации и укрепления правозаконности путем передачи части полномочий местным органам власти.
Some delegations mentioned the necessity of addressing the preparation of peacekeepers for the diseases they would encounter, including malaria and HIV/AIDS. Ряд делегаций отметили необходимость рассмотрения вопроса подготовленности миротворцев к возможным болезням, включая малярию и ВИЧ/СПИД.
But in today's world, telecommunications is a necessity. Однако в современном мире телесвязь - это необходимость.
ICT must be recognized as a necessity, not a luxury, in government budgets. ИКТ должны быть признаны как необходимость, а не как роскошь, в государственных бюджетах.
History and necessity have opened Canada to the world. История и необходимость открыли Канаду миру.
Their Declaration impels us to confirm the necessity of implementing United Nations resolutions on disarmament and conventions and treaties in this respect. Принятая ими Декларация побуждает нас подтвердить необходимость выполнения резолюций Организации Объединенных Наций в области разоружения и разработанных в этой связи конвенций и договоров.
At individual country levels, the necessity for the inclusion of civil society actors in discussions about economic policy cannot be gainsaid. Нельзя отрицать необходимость привлечения сил гражданского общества к обсуждению экономической политики на уровне отдельных стран.
The necessity of wider international dialogue on the technical harmonization matters linked to the problems of this sector was stressed. Была подчеркнута необходимость расширения международного диалога по вопросам технического согласования в связи с этими проблемами.
It underlined the necessity for domestic strategies in every country to ameliorate conditions for its people. На этой Встрече была подчеркнула необходимость разработки национальных стратегий в каждой стране, с тем чтобы улучшить условия жизни ее народа.
Indeed, events in the closing years of the last century have underlined its necessity. Более того, его необходимость подчеркивают события последних лет прошлого века.
Please explain the necessity of maintaining the reservations to articles 1, 6, 7 and 8 of the Covenant. Просьба пояснить необходимость сохранения оговорок к статьям 1, 6, 7 и 8 Пакта.
This implicates the necessity of early identification and implementation of appropriate, cost-effective measures. Это предполагает необходимость определения на ранних этапах и осуществления соответствующих эффективных с точки зрения затрат мер.
In the context of a globalized world, increased interdependence is axiomatic and the necessity for intensified international cooperation imperative. В контексте глобализованного мира рост взаимозависимости является аксиомой, а необходимость наращивания международного сотрудничества - императивом.
The necessity for more systematic and analytical data gathering speaks for itself. Необходимость в сборе более систематических и аналитических данных говорит сама за себя.
The necessity to further reduce energy intensity in western economies is related more to environmental rather than economic reasons. Необходимость дальнейшего снижения энергоемкости в западных странах обусловлена скорее экологическими, нежели экономическими причинами.
The looming threat of chemical terrorism reinforces such necessity. И такую необходимость усугубляет нависающая угроза химического терроризма.
All countries stress the vital necessity of sustainable forest management and the need to balance the economic, ecological and social functions of forests. Все страны подчеркивают крайнюю необходимость устойчивого лесопользования, а также обеспечения сбалансированности экономических, экологических и социальных функций лесов.
The necessity of having an independent judiciary was also referred to. Министр также отметил и необходимость наличия независимых судебных органов.
Caring and sharing are a necessity, not a charitable act. Забота и взаимопомощь - не благотворительный акт, а необходимость.
Consensus is a critical necessity because it ensures that every member State's vital and legitimate security interests will be protected. Консенсус являет собой насущную необходимость, ибо он обеспечивает защиту кровных и законных интересов безопасности каждого государства-члена.