Английский - русский
Перевод слова Necessity
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Necessity - Необходимость"

Примеры: Necessity - Необходимость
In the absence of an agreed programme of work, significant informal activity has taken place on this issue, thus highlighting the necessity of addressing the non-weaponization of outer space. В отсутствие согласованной программы работы по этой проблеме проходит значительная неофициальная деятельность, что высвечивает необходимость урегулировать невепонизацию космического пространства.
Recent Ukrainian elections of candidates for this post and subsequent media discussions showed a necessity to introduce myself to a wide audience - those whom I didn't have a chance to meet on my professional way. Дискуссии в прессе и неправдивые и достаточно грязные «заказные» статьи по этому поводу показали необходимость откровенно объяснить свою позицию.
The new president, who was a moderate federalist republican, defended the necessity of arriving at an understanding with the more moderate or conservative groups and a slow transition toward a federal republic. Принадлежал к федеральным умеренным республиканцам, защищал необходимость находить компромисс с умеренными или консервативными группами и выступал за медленный переход к федеральной республике.
When there is no base year there is also never any necessity to make revisions to previous estimates as a result of having to update the base year periodically. При отсутствии базисного года отпадает необходимость в пересмотре предыдущих оценок в результате периодического обновления базисного года.
The proposed construction makes it possible to free the area in front of the block from cars and reduces the necessity of constructing multi-story underground and on-ground car parks in large towns. Предлагаемая конструкция позволяет освободить от машин придомовую территорию и уменьшает необходимость строительства в крупных городах многоэтажных подземных и наземных паркингов.
And he will say, as you heard him, that it is merely a transaction, that it is a necessity. И скажет - вы сами слышали, - что это лишь формальность, необходимость.
Modern multilateralism cannot proceed on the bases of the included and the excluded, of the political haves and have-nots, nor can token assimilations of individual developing countries serve to mask the necessity for deep structural changes to existing power arrangements. Современные многосторонние отношения не могут держаться на принципах выборочности, политического багажа, равно как и символическая ассимиляция отдельных развивающихся стран не может замаскировать необходимость в глубокой структурной реформе существующей системы власти.
While developing software products with a complicated structure, you come at some moment to the necessity of automating the processes of building and integrating the projects and distribution kits being developed. В ходе разработки структурно-сложных программных продуктов, в какой-то момент возникает необходимость автоматизировать процессы сборки и интеграции разрабатываемых проектов и дистрибутивов.
(b) Underlines the necessity of strictly adhering to the provisions of the UNIDO Financial Regulations; Ь) подчеркивает необходимость неукос-нительного соблюдения положений Финан-совых положений ЮНИДО;
Participants agreed in the importance of prioritizing those initiatives which have a positive effect in creating the conditions for international migration to be a choice and not a necessity. Участники подчеркнули необходимость принятия мер, которые гарантируют уважение к мигрантам, терпимость и их интеграцию в общество принимающей страны.
The necessity of immunity on private visits is a tough empirical question to which the Court's cursory handling - and the lack of available state practice - does not give due treatment. Необходимость иммунитета при осуществлении частных визитов представляет собой сложный эмпирический вопрос, надлежащего решения которого невозможно достичь в рамках поверхностного рассмотрения Суда и за неимением адекватной государственной практики.
Said invention dispenses with the necessity of sealing numerous joints between the wooden elements, makes it possible to protect the external surface of the wall structure against atmospheric precipitations and ultraviolet radiation and simultaneously observe the wood surface (painted or natural). Исключается необходимость уплотнения многочисленных стыков между деревянными элементами, осуществляется защита наружной поверхности стеновой конструкции от воздействия атмосферных осадков и ультрафиолетового излучения при сохранении возможности наблюдать поверхность древесины (окрашенной или естественной).
Emphasizing the necessity for the alleged victims to have an independent examination during detention, he asked the state party to indicate the measures that had been adopted with regard to guaranteeing the independence of physicians charged with preparing the medical and psychological certificates. Подчеркивая необходимость проведения независимого осмотра предполагаемых жертв во время их задержания, г-н Гроссман просит государство-участник сообщить о мерах, принимаемых с целью обеспечения независимости врачей, уполномоченных давать медико-психологические заключения.
As a theoretical formula of meanings to text correspondences, it was quite appropriate, but some scientists might comprehend it as necessity of such programs and a promise to create just them. Как теоретическая формулировка соотношения смысла с текстами это было хорошо, но было понято некоторыми исследователями как необходимость в таких программах и обещание строить именно их.
This site is aimed to facilitate access to publications on biotic regulation, to illustrate quantitatively the urgent necessity of conserving natural ecosystems on a globally significant scale, and to stimulate thoughtful discussion of relevant issues. Задачи этого сайта - обеспечить доступ к публикациям по биотической регуляции, количественно проиллюстрировать необходимость сохранения естественных экосистем в глобальных масштабах, способствовать осмысленному обсуждению этой проблемы.
If you haven't chosen your hosting provider yet, you can use a free test period by stating the necessity of such period in the order form's "comments" field. Если вы ещё не окончательно определились с выбором хостинг-провайдера, вы можете использовать бесплатный тестовый период, указав его необходимость в поле «комментарий» формы подключения.
Just the Association within the cooperation with the Fund carries out monitoring of the problematics, accumulates public thought on the basis of which the Fund determines priority and necessity of the charitable assistance to anybody in different matters. Именно Организация в рамках сотрудничества с Фондом проводит мониторинг проблематики, аккумулирует общественную мысль, на основании которой Фонд определяет первоочередность и необходимость предоставления благотворительной помощи кому-либо в тех или иных вопросах.
Stoltenberg has highlighted the necessity of NATO having a sufficiently strong military capacity, including nuclear weapons, to deter Russia from violating international law and threaten the security of NATO's member states. После избрания Генеральным секретарем НАТО Столтенберг подчеркнул необходимость наращивания военной мощи альянса, включая ядерное оружие, для сдерживания России от попыток нарушения международных законов и угроз в отношении стран-членов НАТО.
In the case of polytopal spheres, the answer is given by the g-theorem, proved in 1979 by Billera and Lee (existence) and Stanley (necessity). Для полиэдральных сфер ответ задаётся g-теоремой, которую доказали в 1979 Биллера и Ли (существование) и Стэнли (необходимость).
In a near prospect we see necessity in founding of regional cells of Podillya Legal Advocacy Organization, in giving them methodical, material and technical assistance by dissemination of information trough our web-site. В недалекой перспективе мы видим необходимость в создании региональных (районных) ячеек Подольской правозащитной фундации, предоставления им методической и материально-технической помощи путем распространения информации через веб-сайт.
Taking into account development of the state in the field of foreign economic relations and considering the fact that Ukraine has joined the World Trade Organisation, there is a caused by time necessity to establish and develop contacts with business partners from other countries. В условиях развития государства в части внешнеэкономических отношений и учитывая вступление Украины во Всемирную Торговую Организацию, возникает продиктованная временем необходимость устанавливать и развивать контакты с деловыми партнерами из других государств.
Consequently, the foreground is taken by the necessity to search for a compromise and support/renovate the balance between the conflicting interests of the state and the business entity. Посему в этом отношении на первый план выходит необходимость поиска компромисса и поддержания/возобновления баланса между конфликтующими интересами государства и субъекта хозяйствования.
A leaky roof that had damaged the mural on the ceiling as well as other deteriorations lead to the necessity of a major restoration; before this time, only minor repairs had been carried out. Крыша протекала, фреска на потолке была повреждена, имелись и другие проблемы, означавшие необходимость большого ремонта; к тому времени в истории церкви лишь раз проводился небольшой ремонт.
The necessity for claimants to prove that they have maintained their connection with the land and that their title has not been extinguished can be an exigent condition. Доведена до крайности необходимость того, чтобы заявители доказывали, что они сохранили связь с землей и что их право собственности на землю не отменено.
It has been a matter of great regret to us, however, that even given the self-evident necessity and urgency of the Tribunal's work, it proved impossible for far too long for funding arrangements to be agreed. Тем не менее глубокое сожаление вызывает у нас тот факт, что даже несмотря на самоочевидную необходимость и срочность работы Трибунала, на протяжении слишком уж долгого времени оказалось невозможным согласовать меры финансирования.