Английский - русский
Перевод слова Necessity
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Necessity - Необходимость"

Примеры: Necessity - Необходимость
Debts of former years, and also the necessity of return of the bank credit taken for updating of turnaround means, do not allow to raise wages and to expand the manufacture. Долги прежних лет, а также необходимость возврата банковского кредита, взятого для пополнения оборотных средств, не позволяют повысить заработную плату и еще масштабнее расширить производство.
Often due to a company growth, the necessity arises not merely to update the information placed on the site but to change completely the strategy of the site development in the Internet. Часто в связи с развитием компании возникает необходимость не просто обновить размещенную на сайте информацию, а полностью изменить стратегию развития сайта в Интернете.
Vohs and her colleagues suggest that as societies began to use money, the necessity of relying on family and friends diminished, and people were able to become more self-sufficient. Вогс и ее коллеги предположили, что с тех пор, как общество начало пользоваться деньгами, необходимость полагаться на семью и друзей снизилась, люди смогли быть более независимыми.
In addition, performing logical tests for necessity and sufficiency at each level can help avoid the selection of spurious causes and promote the consideration of multiple root causes. Кроме этого, проверяя ответы на достаточность и необходимость на каждом уровне вы можете избежать ложного выбора причины и поспособствовать рассмотрению нескольких причин.
Primary disease: This is the nosological form, which itself or as a result of complications calls for the foremost necessity for treatment at the time due to threat to the patient's life and danger of disability. Основное заболевание - это та нозологическая форма, которая сама или вследствие осложнений вызывает первоочередную необходимость лечения в данное время в связи с наибольшей угрозой жизни и трудоспособности.
In addition, with global competition, the R&D of new devices is not just a necessity, it is an imperative for medical device manufacturers. Кроме того, учитывая глобальную конкуренцию, это не просто необходимость для новых биомедицинских устройств, это необходимо для биомедицинских производственных компаний.
Instead, they stress the necessity of accepting the co-presence of linguistic literacies and visual literacies as interacting and interlacing modalities which complement one another in the meaning making process. Вместо этого, они подчеркивают необходимость принятия совместного присутствия языковой грамотности и визуальной грамотности как взаимодействующих и переплетающихся подходов, которые дополняют друг друга в процессе понимания смысла.
I believe in market solutions and I believe in common sense realities and the necessity to defend ourselves against a dangerous world and that's about it. Я верю в рыночные отношения и я верю в общее чувство реальности и необходимость защищать нас от опасностей мира - и на этом все.
The valve maker should consider the necessity for fitting a pressure relief valve to relieve pressure in the event of a valve stem seal failure. Производители клапанов должны рассмотреть необходимость установки клапана понижения давления для уменьшения давления в случае неисправности уплотнения клапана.
Weinberg deduces the necessity of creation and annihilation operators from another consideration, the cluster decomposition principle, Weinberg (2002, Chapter 4.) Вайнберг выводит необходимость операторов создания и уничтожения из других соображений, принципа декомпозиции кластера, Weinberg (2002, Chapter 4.)
The necessity for reorganization was justified by the fact that the municipal enterprise was not engaged in the activities related to making a profit, therefore it was reorganized into a municipal institution. Необходимость реорганизации была обоснована тем, что муниципальное предприятие не занималось деятельностью, связанной с получением прибыли, поэтому было реорганизовано в коммунальное учреждение.
They said they did this to make a point about the necessity of a harmonious relationship between web browsers and web sites. По заявлениям представителей компании, они сделали это, чтобы продемонстрировать необходимость развития гармоничных взаимоотношений между производителями ПО и владельцами веб-сайтов.
Recognizing the importance and necessity of adequate and predictable financial and technology support for developing all of the elements referred to in decision 1/CP., paragraph 71, признавая важность и необходимость оказания достаточной и предсказуемой финансовой и технической поддержки для разработки всех элементов, упомянутых в пункте 71 решения 1/СР.,
(c) The outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development reaffirms the necessity to promote, enhance and support more sustainable agriculture systems. с) в итоговом документе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию подтверждает необходимость поощрять, расширять и поддерживать более устойчивое сельское хозяйство.
Several delegations emphasized that the adoption of preventive measures was an absolute and urgent necessity, and that there was a vital need to strengthen preventive approaches to human rights violations. Различные делегации подчеркнули, что принятие мер по предупреждению нарушений - это абсолютная и настоятельная необходимость, и что налицо насущная потребность укреплять превентивные подходы к нарушениям прав человека.
The necessity of a banking union is now more generally accepted, and there is a move to augment the European budget with funds that could be deployed with policy or project conditionality, in addition to ESM resources. Необходимость объединения банковской системы теперь более общепринята, и есть движение к усилению европейского бюджета за счет средств, которые могут быть развернуты в виде обусловленной политики или проекта, в дополнение к ресурсам ЕМС.
The second was a large set of astrophysical observations, pointing to the necessity of a gravitational "scaffolding" in the universe: that is, the dark matter needed to prevent the stars and galaxies from flying apart. Второе, был большой набор астрофизических наблюдений, указывающих на необходимость гравитационного "строительства" во Вселенной: то есть, темная материя необходима для предотвращения разлета звезд и галактик.
Peacemaking in Liberia, Nepal, Ireland, and elsewhere confirms the necessity of this approach, given such groups' key role in shaping and monitoring the content of a political process, with real consequences for those who violate its guarantees of citizens' rights. Миротворчество в Либерии, Непале, Ирландии и других странах подтверждает необходимость такого подхода, отводя таким группам ключевую роль в формировании и контроле содержания политического процесса с реальными последствиями для тех, кто нарушает гарантии прав граждан.
Vohs and her colleagues suggest that as societies began to use money, the necessity of relying on family and friends diminished, and people were able to become more self-sufficient. Вогс и ее коллеги предположили, что с тех пор, как общество начало пользоваться деньгами, необходимость полагаться на семью и друзей снизилась, люди смогли быть более независимыми.
Technical offices in the field are more cognizant of contractor performances and as such are aware of the necessity of maintaining "performance" profiles on contractors. Технические подразделения на местах в большей степени осведомлены об эффективности работы подрядчиков и поэтому осознают необходимость ведения досье "эффективности" на подрядчиков.
The Kosovo crisis revealed the necessity of reaffirming the primacy of the Security Council and hence that of the United Nations. Кризис в Косово выявил необходимость вновь подтвердить верховенство в мировых делах Совета Безопасности и таким образом роль в них Организации Объединенных Наций.
In addition, spare parts are a continual necessity for the maintenance and servicing of the vehicles to ensure that transportation needs will be fully met. Кроме того, существует постоянная необходимость в запасных частях для парка автотранспортных средств, который требует ухода и обслуживания в целях полного удовлетворения всех потребностей в транспорте.
At the same time, the necessity of concentrating international efforts and resources and of coordinating the separate forums in order to avoid dissipation of means and duplication of activities should be taken into consideration. В то же время следует учитывать необходимость концентрации усилий и ресурсов международного сообщества и координации деятельности отдельных форумов с целью недопущения распыления средств и дублирования работы в этой области.
The necessity of building an adequate institutional capacity of the programme, as called for by the policy-making bodies, could be placed in the broader context of the report of the Secretary-General on restructuring the Secretariat (A/49/336). Необходимость создания надлежащего организационного потенциала Программы, к чему призывают директивные органы, может рассматриваться и в более широком плане - в контексте доклада Генерального секретаря о перестройке Секретариата (А/49/336).
This is not only an old tradition in Finnish Lapland but also a practical necessity, as unemployment figures are exceptionally high in Finnish Lapland. Она отражает не только древнюю традицию финляндской Лапландии, но и практическую необходимость, поскольку в финляндской Лапландии особенно высоки показатели безработицы.