Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Внести

Примеры в контексте "Make - Внести"

Примеры: Make - Внести
The most useful contribution it can make is to continue to promote peace and dialogue among all the parties. Наиболее полезный вклад, который он может внести, - это продолжать содействовать миру и диалогу между всеми сторонами.
Dispute settlement was one area in which the Special Committee could make an important contribution. Урегулирование споров является еще одной областью, в которую Специальный комитет может внести важный вклад.
The Department is consulting with other relevant United Nations entities in order to define the contribution it can make to those ends. Департамент проводит консультации с другими соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций с целью определить тот вклад, который он может внести для достижения этих целей.
Generally insurance can only make a useful contribution and avoid extensive subsidization in the context of long-term viable agricultural strategies. В целом страхование может внести полезный вклад в развитие и устранить необходимость широкомасштабного активного субсидирования лишь в рамках долгосрочных продуманных сельскохозяйственных стратегий.
But I've decided to get my bit to solve global warming and make fusion happen. Но я решил внести свою лепту в решение проблемы глобального потепления и сделать так, чтобы синтез стал реальностью.
Marine living resources can make an important contribution to food security in a world faced with rapid population growth. Морские живые ресурсы могут внести важный вклад в обеспечение мира продовольствием сейчас, когда перед ним стоит проблема быстрого роста населения.
In our view the IAEA could make a significant contribution to the preparations for such a meeting. МАГАТЭ, по нашему мнению, могло бы внести весомый вклад в подготовку такой встречи.
But each State can and should make its own contribution to the formation of the renewed United Nations. Но каждое государство способно и должно внести свой вклад в формирование обновляющейся Организации Объединенных Наций.
In this context, the United Nations and the European Union mediators can make a valuable contribution. В этом контексте посредники Организации Объединенных Наций и Европейского союза могут внести ценный вклад.
United Nations programmes for stabilization and transition could be the greatest contribution we could make to international security. Программы Организации по обеспечению стабилизации и перехода могли бы стать наибольшим вкладом, который мы можем внести в обеспечение международной безопасности.
The Romanian Government also underlines the important contribution that the "open skies" Treaty can make to building confidence and enhancing transparency. Румынское правительство также подчеркивает, что важный вклад в укрепление доверия и повышение транспарентности может внести Договор по открытому небу.
Training was also an area where RDIs could make a modest contribution towards strengthening technological capabilities, while increasing their interactions with industry. Подготовка кадров - это еще одна область, в которой ЦНИОКР могли бы внести скромный вклад в дело укрепления технологического потенциала, усилив свое взаимодействие с промышленностью.
Modern communication technologies can make a major contribution to the wide dissemination of information and educational material. Современная техника связи может внести большой вклад в широкое распространение информации и учебных материалов.
Such an entity could be entrusted with drawing up a proposal on the contribution the multilateral forum might make towards achieving this comprehensive task. Им можно было бы поручить разработать предложение о вкладе, который многосторонний форум мог бы внести в решение этой глобальной задачи.
We maintain that NGOs also can make valuable contributions in the discussions in the Conference on Disarmament. Мы по-прежнему считаем, что НПО также могут внести ценный вклад в дискуссии Конференции по разоружению.
There, the Economic and Social Council was primarily involved, and it should make some changes in its methods of work. Речь прежде всего идет о роли Экономического и Социального Совета, в методы работы которого необходимо внести коррективы.
The important contribution non-governmental organizations could make to continuing national and international efforts on behalf of families was recognized. Было признано, что неправительственные организации могут внести важный вклад в постоянно осуществляемые на национальном и международном уровнях усилия в интересах семей.
The high-level segment had contributed to its preparation and the Council could make a further contribution to the preparatory process. Этап заседаний высокого уровня способствовал ее подготовке, и Совет мог бы внести дополнительный вклад в этот подготовительный процесс.
The Conference recognizes that IAEA programmes in these fields can make tangible contributions to the needs of developing countries. Конференция признает, что программы МАГАТЭ в этих областях могут внести весомый вклад в удовлетворение потребностей развивающихся стран.
This statement provides the core mandate of the ILO and underpins the unique contribution that the ILO can make with respect to structural adjustment. Этот принцип определяет основной мандат МОТ и подчеркивает уникальный вклад, который может внести эта Организация в осуществление структурной перестройки.
The First Committee should make the necessary improvements in its methods and procedures of work with a view to increasing its efficiency. Первому комитету следует внести необходимые усовершенствования в методы и процедуры своей работы в целях повышения ее эффективности.
By focusing on such issues, the Standing Committee could make a meaningful contribution to alleviating poverty. Сосредоточив внимание на этих проблемах, Постоянный комитет может внести весомый вклад в дело борьбы с нищетой.
Underlying this policy shift was the recognition that TNCs could make important contributions to development. Подобные изменения в стратегических подходах вызваны пониманием того, что ТНК могут внести важный вклад в процесс развития.
The Australian delegation will make every effort to contribute fully to this process. Делегация Австралии приложит все усилия для того, чтобы внести полноценный вклад в этот процесс.
We believe that our countries can and will make a joint contribution to the European Union and NATO. Мы считаем, что наши страны способны внести и внесут совместный вклад в деятельность Европейского союза и НАТО.