The most useful contribution it can make is to continue to promote peace and dialogue among all the parties. |
Наиболее полезный вклад, который он может внести, - это продолжать содействовать миру и диалогу между всеми сторонами. |
Dispute settlement was one area in which the Special Committee could make an important contribution. |
Урегулирование споров является еще одной областью, в которую Специальный комитет может внести важный вклад. |
The Department is consulting with other relevant United Nations entities in order to define the contribution it can make to those ends. |
Департамент проводит консультации с другими соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций с целью определить тот вклад, который он может внести для достижения этих целей. |
Generally insurance can only make a useful contribution and avoid extensive subsidization in the context of long-term viable agricultural strategies. |
В целом страхование может внести полезный вклад в развитие и устранить необходимость широкомасштабного активного субсидирования лишь в рамках долгосрочных продуманных сельскохозяйственных стратегий. |
But I've decided to get my bit to solve global warming and make fusion happen. |
Но я решил внести свою лепту в решение проблемы глобального потепления и сделать так, чтобы синтез стал реальностью. |
Marine living resources can make an important contribution to food security in a world faced with rapid population growth. |
Морские живые ресурсы могут внести важный вклад в обеспечение мира продовольствием сейчас, когда перед ним стоит проблема быстрого роста населения. |
In our view the IAEA could make a significant contribution to the preparations for such a meeting. |
МАГАТЭ, по нашему мнению, могло бы внести весомый вклад в подготовку такой встречи. |
But each State can and should make its own contribution to the formation of the renewed United Nations. |
Но каждое государство способно и должно внести свой вклад в формирование обновляющейся Организации Объединенных Наций. |
In this context, the United Nations and the European Union mediators can make a valuable contribution. |
В этом контексте посредники Организации Объединенных Наций и Европейского союза могут внести ценный вклад. |
United Nations programmes for stabilization and transition could be the greatest contribution we could make to international security. |
Программы Организации по обеспечению стабилизации и перехода могли бы стать наибольшим вкладом, который мы можем внести в обеспечение международной безопасности. |
The Romanian Government also underlines the important contribution that the "open skies" Treaty can make to building confidence and enhancing transparency. |
Румынское правительство также подчеркивает, что важный вклад в укрепление доверия и повышение транспарентности может внести Договор по открытому небу. |
Training was also an area where RDIs could make a modest contribution towards strengthening technological capabilities, while increasing their interactions with industry. |
Подготовка кадров - это еще одна область, в которой ЦНИОКР могли бы внести скромный вклад в дело укрепления технологического потенциала, усилив свое взаимодействие с промышленностью. |
Modern communication technologies can make a major contribution to the wide dissemination of information and educational material. |
Современная техника связи может внести большой вклад в широкое распространение информации и учебных материалов. |
Such an entity could be entrusted with drawing up a proposal on the contribution the multilateral forum might make towards achieving this comprehensive task. |
Им можно было бы поручить разработать предложение о вкладе, который многосторонний форум мог бы внести в решение этой глобальной задачи. |
We maintain that NGOs also can make valuable contributions in the discussions in the Conference on Disarmament. |
Мы по-прежнему считаем, что НПО также могут внести ценный вклад в дискуссии Конференции по разоружению. |
There, the Economic and Social Council was primarily involved, and it should make some changes in its methods of work. |
Речь прежде всего идет о роли Экономического и Социального Совета, в методы работы которого необходимо внести коррективы. |
The important contribution non-governmental organizations could make to continuing national and international efforts on behalf of families was recognized. |
Было признано, что неправительственные организации могут внести важный вклад в постоянно осуществляемые на национальном и международном уровнях усилия в интересах семей. |
The high-level segment had contributed to its preparation and the Council could make a further contribution to the preparatory process. |
Этап заседаний высокого уровня способствовал ее подготовке, и Совет мог бы внести дополнительный вклад в этот подготовительный процесс. |
The Conference recognizes that IAEA programmes in these fields can make tangible contributions to the needs of developing countries. |
Конференция признает, что программы МАГАТЭ в этих областях могут внести весомый вклад в удовлетворение потребностей развивающихся стран. |
This statement provides the core mandate of the ILO and underpins the unique contribution that the ILO can make with respect to structural adjustment. |
Этот принцип определяет основной мандат МОТ и подчеркивает уникальный вклад, который может внести эта Организация в осуществление структурной перестройки. |
The First Committee should make the necessary improvements in its methods and procedures of work with a view to increasing its efficiency. |
Первому комитету следует внести необходимые усовершенствования в методы и процедуры своей работы в целях повышения ее эффективности. |
By focusing on such issues, the Standing Committee could make a meaningful contribution to alleviating poverty. |
Сосредоточив внимание на этих проблемах, Постоянный комитет может внести весомый вклад в дело борьбы с нищетой. |
Underlying this policy shift was the recognition that TNCs could make important contributions to development. |
Подобные изменения в стратегических подходах вызваны пониманием того, что ТНК могут внести важный вклад в процесс развития. |
The Australian delegation will make every effort to contribute fully to this process. |
Делегация Австралии приложит все усилия для того, чтобы внести полноценный вклад в этот процесс. |
We believe that our countries can and will make a joint contribution to the European Union and NATO. |
Мы считаем, что наши страны способны внести и внесут совместный вклад в деятельность Европейского союза и НАТО. |