| Delegations could make a substantial contribution in that regard by being punctual. | Проявляя пунктуальность, делегации могут внести в этой связи огромный вклад. |
| The intergovernmental machinery can also make an important contribution to this effort. | Межправительственный механизм может также внести важный вклад в эти усилия. |
| States could also make an immediate contribution by ensuring that the requisite resources were available for awareness and risk-reduction programmes, clearance operations etcetera. | Государства могут также внести непосредственный вклад, обеспечив выделение требуемых ресурсов на программы просветительской деятельности и работы с целью снижения риска, операции по разминированию и т.п. |
| The Committee agreed that the ESCAP region should make a substantial input to the global conference. | Комитет согласился с тем, что регион ЭСКАТО может внести значительный вклад в проведение этой глобальной конференции. |
| She highlighted four main headings under which the agencies, at various stages, could make their contributions. | Она обратила внимание на четыре основные темы, по которым учреждения на различных этапах могли бы внести свой вклад. |
| Peace operations can make important contributions to a sustainable socio-economic development of the region in which they are deployed. | Операции в пользу мира могут внести важный вклад в устойчивое социально-экономическое развитие региона, в котором они развернуты. |
| In this sense, a PRTR system can make a significant contribution to environmental democracy. | В этом смысле система РВПЗ может внести значительный вклад в процесс становления экологической демократии. |
| In that respect, it can make an important contribution to ensuring the inclusiveness of the political process. | Таким образом, она сможет внести важный вклад в обеспечение подключения всех сил к политическому процессу. |
| He was sure UNCTAD and the work of the Commission could make an important input in this respect. | Он выразил уверенность в том, что работа ЮНКТАД и Комиссии может внести важный вклад в этом отношении. |
| In the light of the review, the Government and the Authority may make such adjustments to annex II as may be necessary by mutual agreement. | По итогам этого пересмотра Правительство и Орган могут по взаимной договоренности внести в приложение II необходимые коррективы. |
| Comprehensive social protection reforms can make an important contribution to making societies more inclusive and reducing the extent of marginalization. | Комплексные реформы систем социальной защиты могут внести важный вклад в расширение охвата населения и сокращение масштабов его маргинализации. |
| In this context, volunteerism can make a unique contribution. | В этом контексте добровольчество способно внести уникальный вклад. |
| Only once there is peace can the private sector come in and make its contribution towards creating growth and prosperity. | Лишь после установления мира частный сектор может приступить к работе и внести свой вклад в обеспечение роста и процветания. |
| They can make a meaningful and concrete contribution to addressing the welfare and well-being of children and preventing the recurrence of those deplorable practices. | Они могут внести весомый и конкретный вклад в решение вопросов, связанных с благополучием и благосостоянием детей, и предотвращение повторения этой заслуживающей осуждения практики. |
| The Peacebuilding Commission has proved that it can make a difference by redressing inequalities and creating the conditions for sustainable development on solid, non-discriminatory foundations. | Комиссия по миростроительству доказала, что она может внести существенный вклад в этот процесс посредством устранения неравенства и создания условий для обеспечения устойчивого развития на прочной и недискриминационной основе. |
| An arrangement at the regional level to address these unmet needs could make a significant contribution to disaster management in the region. | Определенный механизм на региональном уровне, который занимался бы этими неудовлетворенными потребностями мог бы внести значительный вклад в дело борьбы с бедствиями в регионе. |
| These are all topics to which the Conference on Disarmament should make a contribution of some sort in the immediate term. | В ближайшей перспективе Конференция по разоружению должна внести свой вклад решение именно этих вопросов. |
| The inspection body shall make the appropriate amendments to the Community certificate. | Компетентный орган, проводящий освидетельствование, должен внести соответствующие поправки в свидетельство Сообщества. |
| I am also confident that your diplomatic skill and rich experiences will make a positive contribution to our deliberations. | Я уверен, что благодаря Вашему дипломатическому искусству и богатому опыту Вы сможете внести конструктивный вклад в нашу работу. |
| The most valuable contribution that Member States can make towards this end is to enhance their national capacity for prevention. | Самым ценным вкладов, который государства-члены могли бы внести в достижение этой цели, является укрепление их национального потенциала в области предотвращения конфликтов. |
| The Russian Federation could make a major contribution to efforts to overcome the digital divide and establish a worldwide information society. | Российская Федерация может внести значительный вклад в усилия, направленные на преодоление информационного неравенства и создание глобального информационного общества. |
| The first symposium identified various areas where space applications could make important contributions to the follow-up to the World Summit. | На первом таком симпозиуме были определены различные области, в которых прикладные космические технологии могли бы внести важный вклад в выполнение решений Всемирной встречи на высшем уровне. |
| That systems-based approach suggests that, first, we can look at roadways and make changes. | Такой системный подход позволяет считать, что, во-первых, мы можем посмотреть на дороги и внести изменения. |
| Finally, I would like to take this opportunity to offer an example of the contribution that Japan can make in this area. | Наконец, мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы привести пример того вклада, который способна внести в это дело Япония. |
| However, the Commission could make a valuable contribution in the area of allocation of loss. | Однако Комиссия может внести ценный вклад в области распределения ущерба. |