Delegations could make a substantial contribution in that regard by being punctual. |
Проявляя пунктуальность, делегации могут внести в этой связи огромный вклад. |
The intergovernmental machinery can also make an important contribution to this effort. |
Межправительственный механизм может также внести важный вклад в эти усилия. |
States could also make an immediate contribution by ensuring that the requisite resources were available for awareness and risk-reduction programmes, clearance operations etcetera. |
Государства могут также внести непосредственный вклад, обеспечив выделение требуемых ресурсов на программы просветительской деятельности и работы с целью снижения риска, операции по разминированию и т.п. |
The Committee agreed that the ESCAP region should make a substantial input to the global conference. |
Комитет согласился с тем, что регион ЭСКАТО может внести значительный вклад в проведение этой глобальной конференции. |
She highlighted four main headings under which the agencies, at various stages, could make their contributions. |
Она обратила внимание на четыре основные темы, по которым учреждения на различных этапах могли бы внести свой вклад. |
Peace operations can make important contributions to a sustainable socio-economic development of the region in which they are deployed. |
Операции в пользу мира могут внести важный вклад в устойчивое социально-экономическое развитие региона, в котором они развернуты. |
In this sense, a PRTR system can make a significant contribution to environmental democracy. |
В этом смысле система РВПЗ может внести значительный вклад в процесс становления экологической демократии. |
In that respect, it can make an important contribution to ensuring the inclusiveness of the political process. |
Таким образом, она сможет внести важный вклад в обеспечение подключения всех сил к политическому процессу. |
He was sure UNCTAD and the work of the Commission could make an important input in this respect. |
Он выразил уверенность в том, что работа ЮНКТАД и Комиссии может внести важный вклад в этом отношении. |
In the light of the review, the Government and the Authority may make such adjustments to annex II as may be necessary by mutual agreement. |
По итогам этого пересмотра Правительство и Орган могут по взаимной договоренности внести в приложение II необходимые коррективы. |
Comprehensive social protection reforms can make an important contribution to making societies more inclusive and reducing the extent of marginalization. |
Комплексные реформы систем социальной защиты могут внести важный вклад в расширение охвата населения и сокращение масштабов его маргинализации. |
In this context, volunteerism can make a unique contribution. |
В этом контексте добровольчество способно внести уникальный вклад. |
Only once there is peace can the private sector come in and make its contribution towards creating growth and prosperity. |
Лишь после установления мира частный сектор может приступить к работе и внести свой вклад в обеспечение роста и процветания. |
They can make a meaningful and concrete contribution to addressing the welfare and well-being of children and preventing the recurrence of those deplorable practices. |
Они могут внести весомый и конкретный вклад в решение вопросов, связанных с благополучием и благосостоянием детей, и предотвращение повторения этой заслуживающей осуждения практики. |
The Peacebuilding Commission has proved that it can make a difference by redressing inequalities and creating the conditions for sustainable development on solid, non-discriminatory foundations. |
Комиссия по миростроительству доказала, что она может внести существенный вклад в этот процесс посредством устранения неравенства и создания условий для обеспечения устойчивого развития на прочной и недискриминационной основе. |
An arrangement at the regional level to address these unmet needs could make a significant contribution to disaster management in the region. |
Определенный механизм на региональном уровне, который занимался бы этими неудовлетворенными потребностями мог бы внести значительный вклад в дело борьбы с бедствиями в регионе. |
These are all topics to which the Conference on Disarmament should make a contribution of some sort in the immediate term. |
В ближайшей перспективе Конференция по разоружению должна внести свой вклад решение именно этих вопросов. |
The inspection body shall make the appropriate amendments to the Community certificate. |
Компетентный орган, проводящий освидетельствование, должен внести соответствующие поправки в свидетельство Сообщества. |
I am also confident that your diplomatic skill and rich experiences will make a positive contribution to our deliberations. |
Я уверен, что благодаря Вашему дипломатическому искусству и богатому опыту Вы сможете внести конструктивный вклад в нашу работу. |
The most valuable contribution that Member States can make towards this end is to enhance their national capacity for prevention. |
Самым ценным вкладов, который государства-члены могли бы внести в достижение этой цели, является укрепление их национального потенциала в области предотвращения конфликтов. |
The Russian Federation could make a major contribution to efforts to overcome the digital divide and establish a worldwide information society. |
Российская Федерация может внести значительный вклад в усилия, направленные на преодоление информационного неравенства и создание глобального информационного общества. |
The first symposium identified various areas where space applications could make important contributions to the follow-up to the World Summit. |
На первом таком симпозиуме были определены различные области, в которых прикладные космические технологии могли бы внести важный вклад в выполнение решений Всемирной встречи на высшем уровне. |
That systems-based approach suggests that, first, we can look at roadways and make changes. |
Такой системный подход позволяет считать, что, во-первых, мы можем посмотреть на дороги и внести изменения. |
Finally, I would like to take this opportunity to offer an example of the contribution that Japan can make in this area. |
Наконец, мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы привести пример того вклада, который способна внести в это дело Япония. |
However, the Commission could make a valuable contribution in the area of allocation of loss. |
Однако Комиссия может внести ценный вклад в области распределения ущерба. |