Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Внести

Примеры в контексте "Make - Внести"

Примеры: Make - Внести
Delegations could make a substantial contribution in that regard by being punctual. Проявляя пунктуальность, делегации могут внести в этой связи огромный вклад.
The intergovernmental machinery can also make an important contribution to this effort. Межправительственный механизм может также внести важный вклад в эти усилия.
States could also make an immediate contribution by ensuring that the requisite resources were available for awareness and risk-reduction programmes, clearance operations etcetera. Государства могут также внести непосредственный вклад, обеспечив выделение требуемых ресурсов на программы просветительской деятельности и работы с целью снижения риска, операции по разминированию и т.п.
The Committee agreed that the ESCAP region should make a substantial input to the global conference. Комитет согласился с тем, что регион ЭСКАТО может внести значительный вклад в проведение этой глобальной конференции.
She highlighted four main headings under which the agencies, at various stages, could make their contributions. Она обратила внимание на четыре основные темы, по которым учреждения на различных этапах могли бы внести свой вклад.
Peace operations can make important contributions to a sustainable socio-economic development of the region in which they are deployed. Операции в пользу мира могут внести важный вклад в устойчивое социально-экономическое развитие региона, в котором они развернуты.
In this sense, a PRTR system can make a significant contribution to environmental democracy. В этом смысле система РВПЗ может внести значительный вклад в процесс становления экологической демократии.
In that respect, it can make an important contribution to ensuring the inclusiveness of the political process. Таким образом, она сможет внести важный вклад в обеспечение подключения всех сил к политическому процессу.
He was sure UNCTAD and the work of the Commission could make an important input in this respect. Он выразил уверенность в том, что работа ЮНКТАД и Комиссии может внести важный вклад в этом отношении.
In the light of the review, the Government and the Authority may make such adjustments to annex II as may be necessary by mutual agreement. По итогам этого пересмотра Правительство и Орган могут по взаимной договоренности внести в приложение II необходимые коррективы.
Comprehensive social protection reforms can make an important contribution to making societies more inclusive and reducing the extent of marginalization. Комплексные реформы систем социальной защиты могут внести важный вклад в расширение охвата населения и сокращение масштабов его маргинализации.
In this context, volunteerism can make a unique contribution. В этом контексте добровольчество способно внести уникальный вклад.
Only once there is peace can the private sector come in and make its contribution towards creating growth and prosperity. Лишь после установления мира частный сектор может приступить к работе и внести свой вклад в обеспечение роста и процветания.
They can make a meaningful and concrete contribution to addressing the welfare and well-being of children and preventing the recurrence of those deplorable practices. Они могут внести весомый и конкретный вклад в решение вопросов, связанных с благополучием и благосостоянием детей, и предотвращение повторения этой заслуживающей осуждения практики.
The Peacebuilding Commission has proved that it can make a difference by redressing inequalities and creating the conditions for sustainable development on solid, non-discriminatory foundations. Комиссия по миростроительству доказала, что она может внести существенный вклад в этот процесс посредством устранения неравенства и создания условий для обеспечения устойчивого развития на прочной и недискриминационной основе.
An arrangement at the regional level to address these unmet needs could make a significant contribution to disaster management in the region. Определенный механизм на региональном уровне, который занимался бы этими неудовлетворенными потребностями мог бы внести значительный вклад в дело борьбы с бедствиями в регионе.
These are all topics to which the Conference on Disarmament should make a contribution of some sort in the immediate term. В ближайшей перспективе Конференция по разоружению должна внести свой вклад решение именно этих вопросов.
The inspection body shall make the appropriate amendments to the Community certificate. Компетентный орган, проводящий освидетельствование, должен внести соответствующие поправки в свидетельство Сообщества.
I am also confident that your diplomatic skill and rich experiences will make a positive contribution to our deliberations. Я уверен, что благодаря Вашему дипломатическому искусству и богатому опыту Вы сможете внести конструктивный вклад в нашу работу.
The most valuable contribution that Member States can make towards this end is to enhance their national capacity for prevention. Самым ценным вкладов, который государства-члены могли бы внести в достижение этой цели, является укрепление их национального потенциала в области предотвращения конфликтов.
The Russian Federation could make a major contribution to efforts to overcome the digital divide and establish a worldwide information society. Российская Федерация может внести значительный вклад в усилия, направленные на преодоление информационного неравенства и создание глобального информационного общества.
The first symposium identified various areas where space applications could make important contributions to the follow-up to the World Summit. На первом таком симпозиуме были определены различные области, в которых прикладные космические технологии могли бы внести важный вклад в выполнение решений Всемирной встречи на высшем уровне.
That systems-based approach suggests that, first, we can look at roadways and make changes. Такой системный подход позволяет считать, что, во-первых, мы можем посмотреть на дороги и внести изменения.
Finally, I would like to take this opportunity to offer an example of the contribution that Japan can make in this area. Наконец, мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы привести пример того вклада, который способна внести в это дело Япония.
However, the Commission could make a valuable contribution in the area of allocation of loss. Однако Комиссия может внести ценный вклад в области распределения ущерба.