Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Внести

Примеры в контексте "Make - Внести"

Примеры: Make - Внести
National human rights institutions can also make very valuable contributions to the development of national policies that have an impact on the human rights of migrants. Национальные институты прав человека могут также внести весьма ценный вклад в разработку национальной политики, которая способствовала бы защите прав мигрантов.
At the end of the 2003 session, delegations will be asked to review these decisions in the light of experience, and make suggestions for the future. В конце сессии 2003 года делегациям будет предложено рассмотреть эти решения с учетом накопленного опыта и внести предложения относительно будущей деятельности.
The representative of the Netherlands announced that his Government would make a voluntary contribution of 100,000 United States dollars to the Fund to support victims of crime. Представитель Нидерландов сообщил о намерении его правительства внести в Фонд добровольный взнос в размере 100000 долл. США для поддержки жертв преступлений.
It is our understanding that by working together to bridge the digital divide, we can make an important contribution to global peace and progress. Как мы понимаем, именно работая совместно над преодолением «цифровой пропасти», мы можем внести важный вклад в глобальный мир и прогресс.
We can make a tangible difference in the lives of people all around the globe by making our deliberations realistic and action-oriented. Мы сможем внести ощутимый вклад в улучшение жизни людей на нашей планете, если наши дискуссии будут носить практический характер и будут направлены на конкретные действия.
Each one of us can and should make a contribution towards a capable world Organization in the twenty-first century. Каждый из нас может и должен внести свой вклад в обеспечение жизнеспособности всемирной Организации в ХХI веке. Германия не будет уклоняться от своих обязательств.
But, beyond adopting this text, only by providing specific and lasting support to the Korean people will the international community make a useful contribution. Однако в дополнение к принятию этого проекта международное сообщество также может внести полезный вклад путем предоставления конкретной и неизменной поддержки корейскому народу.
Therefore, the challenge of global climate change and actions aimed at its mitigation will require enhanced international cooperation to help developing countries make substantial contributions to the shift towards cleaner fossil energy technologies. Поэтому проблема, связанная с изменением глобального климата, и действия, направленные на смягчение ее остроты, потребуют расширения международного сотрудничества, с тем чтобы помочь развивающимся странам внести существенный вклад в развитие более чистых в экологическом отношении технологий выработки энергии с использованием ископаемого топлива.
The increased used of such preventive diplomacy strategies as mediation, the strengthening of democratic institutions and promotion of local and international reconciliation can only make a positive contribution towards transcending conflict and injustice. Позитивный вклад в преодоление конфликтов и несправедливости не может не внести нарастающее использование стратегий превентивной дипломатии, таких, как посредничество, укрепление демократических учреждений, поощрение локального и международного примирения.
They can each make an important contribution to the overall effort by: Они также могут внести важный вклад в общие усилия путем:
However, I strongly believe that Bosnia and Herzegovina can make its best contribution by undertaking measures for its own dynamic economic and social development. Однако я твердо убежден, что наилучший вклад Босния и Герцеговина сможет внести посредством принятия мер, направленных на обеспечение своего собственного динамичного социально-экономического развития.
The Conference notes the contribution that such uses can make to progress in general and to helping to overcome the technological and economic disparities between developed and developing countries. Конференция отмечает тот вклад, который такое использование может внести в достижение прогресса в целом и в дело ликвидации технологического и экономического разрыва между развитыми и развивающимися странами.
The multilateral trading system could make a significant contribution to realizing development gains and achieving the Millennium Development Goals. Многосторонняя торговая система может внести существенный вклад в получение выгод для процесса развития и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This demonstrates that one of the most important contributions developed countries can make to supporting poverty reduction is to open their markets to products from poor developing countries. Это говорит о том, что одним из важнейших вкладов, который развитые страны могут внести в дело сокращения масштабов нищеты, является открытие своих рынков для товаров из бедных развивающихся стран.
A new round of broad negotiations in the World Trade Organization (WTO) can make an important contribution to worldwide growth and development. Новый раунд многосторонних переговоров в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) может внести существенный вклад в обеспечение общемирового роста и развития.
Mr. Oshima, said that the Commission could make a concrete contribution by pursuing an integrated strategy and mobilizing all resources in support of stakeholders. Г-н Ошима говорит, что Комиссия сможет внести конкретный вклад, если будет следовать комплексной стратегии и задействует все имеющиеся ресурсы для поддержки участников процесса.
Space systems, with their global observation capacity and wider scope for practical measures, can of course make a significant contribution to these concerns. Космические системы, обладающие потенциалом глобальных наблюдений и более широкой сферой практического применения, несомненно, могут внести существенный вклад в решение этих задач.
Canada believes that nuclear energy can make an important contribution to prosperity and sustainable development, while also addressing concerns about climate change, for those countries that choose to use nuclear energy. Канада считает, что атомная энергия может внести большой вклад в обеспечение процветания и устойчивого развития, а также в решение проблем, связанных с изменением климата, теми странами, которые встают на путь использования ядерной энергии.
The developed countries and the great Powers should not limit themselves to providing verbal support for peacekeeping operations but must show greater political commitment and make concrete contributions on the ground. По мнению Египта, развитые страны и крупные державы должны не ограничиваться оказанием словесной поддержки операциям по поддержанию мира, а проявить твердую политическую волю и внести конкретный вклад в деятельность в этой области.
There can be no denying the actual and potential contribution that the Peacebuilding Commission can make to the promotion of peace and stability in Sierra Leone. Нельзя отрицать тот реальный и потенциальный вклад, который Комиссия по миростроительству может внести в дело укрепления мира и стабильности в Сьерра-Леоне.
Participants welcomed the Principles, noted the positive contribution they could make in promoting protection and assistance, and urged their observance by all relevant actors. Участники приветствовали Принципы, отметили позитивный вклад, который они смогут внести в повышение эффективности защиты и помощи, и настоятельно призвали к их соблюдению всеми соответствующими сторонами.
The business community can make a valuable contribution to human resource development through its support of training, education and health programmes, in the workplace and more widely. Деловые круги могут внести ценный вклад в развитие людских ресурсов, поддерживая программы в области подготовки кадров, образования и охраны здоровья, как на рабочих местах, так и в более широком масштабе.
Whatever the final form, the articles could make an important contribution by bringing about more systematic and rational management and protection of water resources. Какова бы ни была окончательная форма, эти статьи могут внести важный вклад за счет создания более системного и рационального управления и защиты водных ресурсов.
The Experts recognized the contribution that TNCs can make to the local economy by working with small and medium-sized companies for their managerial and technological upgrading. Эксперты признали, что ТНК могут внести вклад в развитие местной экономики, сотрудничая с малыми и средними предприятиями в укреплении их управленческого и технологического потенциала.
If properly managed, and complemented with appropriate policies, international economic integration could make a significant contribution to enhancing the position of developing countries in the world. Если международную экономическую интеграцию направить в нужное русло и подкрепить соответствующей политикой, то она может внести значительный вклад в укрепление позиций развивающихся стран в мире.