The Working Group recognizes that measures that promote trade from developing countries can make a positive contribution to sustainable development. |
Рабочая группа признает, что меры, стимулирующие рост торговых потоков из развивающихся стран, могут внести позитивный вклад в устойчивое развитие. |
Such case law could make significant contributions to further enhancing the justiciability of economic, social and cultural rights. |
Такое прецедентное право может внести значительный вклад в дальнейшее расширение возможности рассмотрения экономических, социальных и культурных прав. |
The expert group should make a comprehensive evaluation of the test and suggest improvements for the network. |
Группа экспертов должна провести всеобъемлющую оценку испытания и внести предложения по усовершенствованию сети. |
Technical cooperation support activities will make a major contribution in this regard. |
Важный вклад в этой связи могла бы внести деятельность по техническому сотрудничеству. |
The Egyptian delegation would make every effort to contribute to the success of the session. |
Египетская делегация будет стараться внести свой вклад в успешное осуществление этой работы. |
A number of areas where biotechnology could make a contribution were discussed. |
Обсуждался ряд областей, в которые биотехнология может внести свой вклад. |
Abuse of children by United Nations personnel undermines local and international support for peacekeeping missions and threatens any positive contribution to conflict resolution that an intervention may make. |
Злоупотребления в отношении детей со стороны персонала Организации Объединенных Наций подрывают местную и международную поддержку миротворческих миссий и угрожают любому позитивному вкладу в урегулирование конфликтов, который может внести вмешательство в ситуацию. |
For the purpose of capacity-building, regional and national partnership meetings involving major groups can make a significant contribution to these activities. |
Что касается наращивания потенциала, то региональные и национальные встречи партнеров с участием основных групп могут внести важный вклад в осуществление этой деятельности. |
We believe that, in this regard, the CD could make two important contributions at this stage. |
Мы считаем, что в этом отношении КР могла бы внести на данном этапе крупный двоякий вклад. |
It is particularly in this respect that an FMCT could make a contribution to ensuring that nuclear disarmament is irreversible. |
И вот в этом-то отношении ДЗПРМ как раз и мог бы внести вклад в обеспечение необратимости ядерного разоружения. |
The CD can also make a strategic contribution to global and regional efforts in this field. |
Ведь КР также может внести кардинальный вклад в глобальные и региональные усилия в этой области. |
The Social Exclusion Programme funded nationally and by the European Social Fund would make an effective contribution. |
Существенный вклад в этой связи призвана внести Программа социальной изоляции, которая финансируется на национальном уровне, а также Европейским социальным фондом. |
They had established a working group to ensure that the Rio Group would make a constructive contribution to the special session. |
Они создали рабочую группу с тем, чтобы Группа Рио смогла внести конструктивный вклад в работу специальной сессии. |
The CHAIRMAN said that the representative of Morocco could make a proposal to defer consideration under the agenda item itself. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что представитель Марокко может внести предложение отложить рассмотрение вопроса о повестке дня как таковой. |
Gibraltar could make an important contribution in mutual cooperation to the economic and social well-being of all the peoples in the region. |
Гибралтар может внести важный вклад на основе взаимного сотрудничества в экономическое и социальное благосостояние всех народов этого региона. |
Within the broader global disarmament agenda, there continue to be important areas where the CD can make its contributions. |
В рамках более широкой глобальной разоруженческой повестки дня по-прежнему сохраняются важные области, в которых КР может внести свой вклад. |
The IPU can make a contribution to this process as well. |
Свой вклад в этот процесс может внести и Межпарламентский союз. |
Fifthly, civil society organizations can make powerful contributions to sustaining human development in all societies. |
В-пятых, организации гражданского общества могут внести мощный вклад в обеспечение человеческого развития во всех обществах. |
It is in this area that our country can make a contribution to expanding the peaceful use of nuclear technologies. |
Именно в этой области наша страна может внести свой вклад в расширение мирного использования ядерных технологий. |
Cooperation between the United Nations and regional organizations could also make a remarkable contribution to the process of consolidating democracy. |
Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями также могло бы внести значительный вклад в процесс укрепления демократии. |
This is where my delegation believes that this draft resolution could make an important contribution. |
Моя делегация считает, что именно с этой точки зрения проект резолюции мог бы внести важный вклад. |
It is our hope that the breadth and specificity of the proposed measures will make a real contribution to reform of the Organization. |
Мы надеемся, что широкий охват и четкая конкретика указанных мер позволят внести реальный вклад в процесс реформирования Организации. |
It believes that the progress made in these areas can make a substantial contribution to peace and the strengthening of international security. |
Он считает, что прогресс, достигнутый в этих областях, может внести существенный вклад в дело укрепления мира и безопасности. |
In our view, this is one of the most important contributions any country can make to nuclear non-proliferation and disarmament. |
По нашему мнению, это явится одним из наиболее важных вкладов, которые могла бы внести любая страна в нераспространение ядерного оружия и разоружение. |
International organizations can make a valuable contribution to countries' own initiatives to promote respect for human rights on their territories. |
Международные организации могли бы внести ценный вклад в инициативы этих стран в области поощрения уважения прав человека на их территориях. |