| The Working Group recognizes that measures that promote trade from developing countries can make a positive contribution to sustainable development. | Рабочая группа признает, что меры, стимулирующие рост торговых потоков из развивающихся стран, могут внести позитивный вклад в устойчивое развитие. |
| Such case law could make significant contributions to further enhancing the justiciability of economic, social and cultural rights. | Такое прецедентное право может внести значительный вклад в дальнейшее расширение возможности рассмотрения экономических, социальных и культурных прав. |
| The expert group should make a comprehensive evaluation of the test and suggest improvements for the network. | Группа экспертов должна провести всеобъемлющую оценку испытания и внести предложения по усовершенствованию сети. |
| Technical cooperation support activities will make a major contribution in this regard. | Важный вклад в этой связи могла бы внести деятельность по техническому сотрудничеству. |
| The Egyptian delegation would make every effort to contribute to the success of the session. | Египетская делегация будет стараться внести свой вклад в успешное осуществление этой работы. |
| A number of areas where biotechnology could make a contribution were discussed. | Обсуждался ряд областей, в которые биотехнология может внести свой вклад. |
| Abuse of children by United Nations personnel undermines local and international support for peacekeeping missions and threatens any positive contribution to conflict resolution that an intervention may make. | Злоупотребления в отношении детей со стороны персонала Организации Объединенных Наций подрывают местную и международную поддержку миротворческих миссий и угрожают любому позитивному вкладу в урегулирование конфликтов, который может внести вмешательство в ситуацию. |
| For the purpose of capacity-building, regional and national partnership meetings involving major groups can make a significant contribution to these activities. | Что касается наращивания потенциала, то региональные и национальные встречи партнеров с участием основных групп могут внести важный вклад в осуществление этой деятельности. |
| We believe that, in this regard, the CD could make two important contributions at this stage. | Мы считаем, что в этом отношении КР могла бы внести на данном этапе крупный двоякий вклад. |
| It is particularly in this respect that an FMCT could make a contribution to ensuring that nuclear disarmament is irreversible. | И вот в этом-то отношении ДЗПРМ как раз и мог бы внести вклад в обеспечение необратимости ядерного разоружения. |
| The CD can also make a strategic contribution to global and regional efforts in this field. | Ведь КР также может внести кардинальный вклад в глобальные и региональные усилия в этой области. |
| The Social Exclusion Programme funded nationally and by the European Social Fund would make an effective contribution. | Существенный вклад в этой связи призвана внести Программа социальной изоляции, которая финансируется на национальном уровне, а также Европейским социальным фондом. |
| They had established a working group to ensure that the Rio Group would make a constructive contribution to the special session. | Они создали рабочую группу с тем, чтобы Группа Рио смогла внести конструктивный вклад в работу специальной сессии. |
| The CHAIRMAN said that the representative of Morocco could make a proposal to defer consideration under the agenda item itself. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что представитель Марокко может внести предложение отложить рассмотрение вопроса о повестке дня как таковой. |
| Gibraltar could make an important contribution in mutual cooperation to the economic and social well-being of all the peoples in the region. | Гибралтар может внести важный вклад на основе взаимного сотрудничества в экономическое и социальное благосостояние всех народов этого региона. |
| Within the broader global disarmament agenda, there continue to be important areas where the CD can make its contributions. | В рамках более широкой глобальной разоруженческой повестки дня по-прежнему сохраняются важные области, в которых КР может внести свой вклад. |
| The IPU can make a contribution to this process as well. | Свой вклад в этот процесс может внести и Межпарламентский союз. |
| Fifthly, civil society organizations can make powerful contributions to sustaining human development in all societies. | В-пятых, организации гражданского общества могут внести мощный вклад в обеспечение человеческого развития во всех обществах. |
| It is in this area that our country can make a contribution to expanding the peaceful use of nuclear technologies. | Именно в этой области наша страна может внести свой вклад в расширение мирного использования ядерных технологий. |
| Cooperation between the United Nations and regional organizations could also make a remarkable contribution to the process of consolidating democracy. | Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями также могло бы внести значительный вклад в процесс укрепления демократии. |
| This is where my delegation believes that this draft resolution could make an important contribution. | Моя делегация считает, что именно с этой точки зрения проект резолюции мог бы внести важный вклад. |
| It is our hope that the breadth and specificity of the proposed measures will make a real contribution to reform of the Organization. | Мы надеемся, что широкий охват и четкая конкретика указанных мер позволят внести реальный вклад в процесс реформирования Организации. |
| It believes that the progress made in these areas can make a substantial contribution to peace and the strengthening of international security. | Он считает, что прогресс, достигнутый в этих областях, может внести существенный вклад в дело укрепления мира и безопасности. |
| In our view, this is one of the most important contributions any country can make to nuclear non-proliferation and disarmament. | По нашему мнению, это явится одним из наиболее важных вкладов, которые могла бы внести любая страна в нераспространение ядерного оружия и разоружение. |
| International organizations can make a valuable contribution to countries' own initiatives to promote respect for human rights on their territories. | Международные организации могли бы внести ценный вклад в инициативы этих стран в области поощрения уважения прав человека на их территориях. |