| All sectors of society, including religious institutions, the private sector and the media, could make a contribution to that effort. | Свой вклад в это дело может внести все общество, включая религиозные организации, частный сектор и средства массовой информации. |
| With our experiences and expertise to share, we could make a tremendous contribution to the Peacebuilding Commission. | С нашим опытом и квалификацией мы могли бы внести огромный вклад в работу Комиссии по миростроительству. |
| Her delegation was convinced that Ukraine could make a valuable contribution to the work of the Scientific Committee as a member. | Делегация Украины убеждена в том, что Украина сможет внести ценный вклад в работу Комитета, будучи его членом. |
| It is in that context that the international community can make its most profound contribution. | Именно в этом контексте международное сообщество способно внести самый важный вклад. |
| We are also founder-members of the International Partnership for Microbicides, a new research initiative which should make a major contribution to prevention efforts. | Мы также являемся членом - основателем Международного партнерства по бактерицидным средствам - новой исследовательской инициатива, которая должна внести важный вклад в усилия по профилактике. |
| In that regard, the President of the Court could make proposals for consideration by the General Assembly, perhaps at the next session. | В этой связи Председатель Суда мог бы внести соответствующие предложения для рассмотрения Генеральной Ассамблеей, возможно на следующей сессии. |
| That community can make a leading contribution to tackling the economic, social and environmental problems connected with sustainable forest management. | Научно-техническое сообщество может внести ключевой вклад в рассмотрение экономических, социальных и экологических проблем, касающихся устойчивого лесопользования. |
| The Office of the Official Gazette should ensure public access to complete legal texts as required under international standards and should make corrections accordingly. | Редакции «Официального вестника» следует обеспечить доступ общественности для завершения работы над правовыми текстами, как того требуют международные стандарты, а также следует внести соответствующие исправления. |
| Moreover, space technology can make a significant contribution to development in a region or country with a relatively small number of experienced professionals. | Более того, космические технологии могут внести сущест-венный вклад в развитие региона или страны даже при наличии относительно небольшого числа квали-фицированных специалистов. |
| We share the view that it would make a valuable contribution towards ensuring transparency in the consultative process for nuclear non-proliferation and disarmament. | Мы разделяем мнение о том, что она могла бы внести полезный вклад в обеспечение транспарентности процесса консультаций по вопросам нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения. |
| It hopes to utilize that experience and make a further contribution to the economic development and enhancement of the welfare of developing countries. | Она надеется на основе использования этого опыта внести дополнительный вклад в экономическое развитие и улучшение благосостояния развивающихся стран. |
| Identification of national political priorities where the land administration could make a major contribution; | Ь) определение приоритетов национальной политики, в осуществление которых эффективное управление земельными ресурсами могло бы внести существенный вклад; |
| The Kyoto Protocol involved innovative methods in all these areas and should, when it enters into force, make a key contribution. | Киотский протокол предполагает новаторские методы во всех этих областях и, когда он вступит в силу, должен внести важный ключевой вклад. |
| If so, make necessary adjustments. | Если да, следует внести необходимые коррективы. |
| In that context, they can also make valuable contributions to the work of the Peacebuilding Commission. | В этом плане они могут также внести важный вклад в работу Комиссии по миростроительству. |
| Such initiatives, however, can make meaningful progress only if they are reciprocated. | Однако такие инициативы могут внести значимый вклад только в том случае, если они будут носить взаимный характер. |
| By analysing the existing problems and suggesting practical solutions, the Commission could make a valuable contribution. | Комиссия может внести существенный вклад путем анализа существующих проблем и вынесения предложений в отношении практических решений. |
| Governments and humanitarian relief agencies should recognize that older persons can make a positive contribution in coping with emergencies in promoting rehabilitation and reconstruction. | Правительства и международные учреждения по оказанию чрезвычайной помощи должны признавать тот факт, что пожилые люди в состоянии внести положительный вклад в ликвидацию последствий чрезвычайных ситуаций путем участия в деятельности по восстановлению и реконструкции. |
| It can make a huge contribution to the generation of resources for the financing of development. | Она может внести огромный вклад в мобилизацию ресурсов на цели финансирования развития. |
| The Independent High Commission for Human Rights could and should make an important contribution to these endeavours. | Независимая комиссия по правам человека может и должна внести важный вклад в решение этих задач. |
| We also recognize the contribution that medium-term fiscal frameworks can make in that respect. | Мы также признаем вклад, который может внести в этой связи среднесрочное бюджетное планирование. |
| Now we all should make a new contribution to that end. | Сегодня все мы должны внести новый вклад в достижение этой цели. |
| Disarmament, arms limitation and non-proliferation can make an essential contribution to the fight against terrorism. | Разоружение, ограничения вооружений и нераспространение могут внести существенный вклад в борьбу с терроризмом. |
| As a democrat, I wish to emphasize the singular contribution that the IPU can make to the promotion of democracy. | Будучи демократом, я хотел бы особо отметить уникальный вклад, который МС может внести в укрепление демократии. |
| My Government intends make substantive contributions at the global level. | Мое правительство намерено внести важный вклад на глобальном уровне. |