In that area too, Italy can make a contribution by sharing its own experience. |
В этой области Италия также может внести вклад на основе расширения своего опыта. |
This is a contribution which we, internally, can make. |
Это тот вклад, который мы можем внести на внутригосударственном уровне. |
While national action remained paramount, cooperation between the Member States and United Nations agencies could make a significant contribution in that regard. |
Хотя решающее значение по-прежнему имеет осуществление действий на национальном уровне, значительный вклад в этом отношении могло бы внести сотрудничество между государствами-членами и учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The Chairman asked the Secretariat to take note of the comments of the Cuban delegation and make the necessary changes. |
Председатель просит Секретариат принять к сведению замечание делегации Кубы и внести необходимые исправления. |
It also underlines the vital contribution that women themselves can make as peacekeepers and peacebuilders. |
В ней также подчеркивается ценнейший вклад, который могут внести сами женщины, участвуя в операциях по поддержанию мира и миростроительству. |
Regional undertakings can make a significant contribution to drafting a global strategy for the struggle against terrorism. |
Региональные мероприятия могут внести существенный вклад в разработку глобальной стратегии борьбы с терроризмом. |
The conclusion of cooperation agreements between sending, transit and recipient countries to combat trafficking by organized crime rings could make an important contribution to those efforts. |
Заключение соглашений о сотрудничестве между странами-отправителями, странами транзита и принимающими странами в деле борьбы с такой торговлей, осуществляемой организованными преступными группировками, может внести важный вклад в эти усилия. |
UNIDO could make significant contributions to sustainable development by offering the international community examples of good practice through its technical cooperation activities. |
ЮНИДО могла бы внести значительный вклад в устойчивое развитие, предложив вниманию международного сообщества примеры надлежащей практики на основе своих мероприятий в области технического сотруд-ничества. |
While I have the floor may I make a correction to the draft resolution. |
В рамках своего выступления я хотел бы внести поправку к проекту резолюции. |
We shall make every effort to contribute to bringing about lasting peace, stability and development in Afghanistan. |
Мы сделаем все возможное, с тем чтобы внести вклад в установление прочного мира и стабильности и в обеспечение развития Афганистана. |
The resolution of regional conflicts is yet another significant contribution we can make to the fight against terrorism. |
Урегулирование региональных конфликтов является еще одним важным вкладом, который мы можем внести в борьбу с терроризмом. |
This is the best contribution we can make to building a better world for all of us. |
Это - наилучший вклад, который мы можем внести в построение лучшего мира для нас всех. |
In future each actor must make its contribution to the effort. |
В будущем каждый участник должен внести свой вклад в усилия. |
We welcome this undertaking precisely because of the contribution it could make towards achieving a rapprochement between the two communities. |
Мы приветствуем это мероприятие как раз именно ввиду того вклада, которое оно способно внести в достижение сближения двух общин. |
Our work today should make a profound contribution to the attainment of this noble goal. |
Наша сегодняшняя работа должна внести свой весомый вклад в достижение этой благородной цели. |
But we will continue to discuss with the Mission whether we can make improvements and go further. |
Однако мы будем обсуждать с Миссией, возможно ли здесь внести некоторые улучшения, чтобы идти дальше. |
We should heed his call and make practical suggestions on how the role of the Security Council in preventing armed conflict could be strengthened. |
Мы должны прислушаться к этому призыву и внести практические предложения о том, каким образом мы можем укрепить роль Совета Безопасности в деле предотвращения вооруженных конфликтов. |
This mobilization also means increased cooperation among States, something to which the United Nations can make a major contribution. |
Подобная мобилизация сил также означает расширение сотрудничества между государствами, и в этом отношении Организация Объединенных Наций может внести важный вклад. |
The proposed world solidarity fund for poverty eradication could make a significant contribution to the achievement of those goals. |
Предлагаемый всемирный фонд солидарности в целях борьбы с нищетой может внести существенный вклад в достижение этих целей. |
The article embodies the recognition of the contribution that traditional knowledge can make to both the conservation and the sustainable use of biodiversity. |
В статье признается тот вклад, который традиционные знания могут внести как в сохранение, так и в устойчивое использование биологического разнообразия. |
The purpose of this is to allow the depository participants to confirm and make corrections. |
Это производится для того, чтобы дать участникам депозитария возможность подтвердить эти сведения и внести в них коррективы. |
It may include countries that can make a particular contribution to the specific country under consideration. |
В ее составе могут быть представлены страны, которые способны внести особый вклад в интересах соответствующей рассматриваемой страны. |
Let me make a small correction here on the statement made by Minister Okitundu that Uganda produces hardly any coffee. |
Позвольте мне внести небольшое исправление в заявление министра Окитунду о том, что Уганда практически не производит кофе. |
To deny the right to freedom of religion was to deprive the development process of the strong contribution which believers could make to solidarity. |
Отрицание права на свободу вероисповедания означает лишение процесса развития активного вклада, который верующие могут внести в дело обеспечения солидарности. |
The best contribution which the developing countries could make to peacekeeping was to concentrate their own resources on achieving a higher level of well-being. |
Лучшим вкладом, который развивающиеся страны могли бы внести в дело поддержания мира, было бы последовательное использование имеющихся у них ресурсов для повышения уровня благосостояния. |