Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Внести

Примеры в контексте "Make - Внести"

Примеры: Make - Внести
However, two workshops had been held to sensitize the country's most representative unions to the contributions that women could make in higher positions. Тем не менее, для наиболее представительных профсоюзов страны было проведено два семинара-практикума по разъяснению важности того потенциального вклада, который могли бы внести женщины при назначении их на высокие должности.
It is through this mode of positive interaction that key players are allowed to explore options and make positive contributions leading to peaceful and fruitful coexistence. Именно такой путь позитивного взаимодействия позволит основным сторонам изучить возможные варианты и внести позитивный вклад в направлении достижения мирного и плодотворного сосуществования.
To take advantage of the significant contribution that migrants abroad can make to poverty alleviation and economic development in countries of origin, IOM has implemented over 40 projects since 1999. С целью использовать тот значительный вклад, который находящиеся за границей мигранты могут внести в усилия по уменьшению масштабов нищеты и в экономическое развитие стран происхождения, МОМ после 1999 года осуществила более 40 проектов.
On the basis of data collected and interviews conducted, ICF recommended that the Executive Committee make certain changes to its structure specifically to address compliance. На основе собранных данных и проведенных интервью компания "ИСФ" рекомендовала Исполнительному комитету внести определенные изменения в свою структуру непосредственно для решения вопросов соблюдения.
The meeting will make a key contribution to the stocktaking of WSIS implementation and follow-up, and to the preparation of the Tunis phase. Совещание должно внести ключевой вклад в проведение оценки хода реализации итогов ВВИО и последующей деятельности, а также в подготовку тунисского этапа.
The forest sector can make a significant contribution to the goals of renewable energy policy and all stakeholders should consider the best way to do this. Лесной сектор может внести важный вклад в достижение целей политики в области поощрения использования возобновляемых источников энергии, и всем заинтересованным сторонам следует стремиться найти наилучший способ решения этой задачи.
What specific contribution should the TC Committee and the EFCCommission make to the global dialogue? Какой конкретный вклад должны внести КЛ и ЕЛК в глобальный диалог?
Wood products harvested from sustainably managed forests can make a significant contribution to sustainable development and countries should promote and encourage the use of wood products rather than non-renewable products. Лесоматериалы, полученные за счет рационального лесопользования, могут внести существенный вклад в процесс устойчивого развития, и страны должны содействовать и поощрять использование лесоматериалов, а не невозобновляемых материалов.
Mr. O'Callaghan (Ireland) said that the Family Law Bill was still being developed and would make a number of changes to family law. Г-н О'Каллаган (Ирландия) говорит, что законопроект о семейном праве все еще находится в процессе разработки, и с его принятием предполагается внести в семейное право ряд изменений.
The discussion day will be aimed at highlighting the positive contribution that the protection of migrant rights can make to the development of both sending and receiving countries. День дискуссии будет использован для того, чтобы привлечь внимание участников к тому положительному вкладу, который защита прав трудящихся-мигрантов может внести в процесс развития как стран происхождения, так и принимающих стран.
The contribution that South-South cooperation can make in support of the implementation of NEPAD was highlighted at several events during the past year. О том вкладе, который сотрудничество Юг-Юг может внести в поддержку осуществления НЕПАД, говорилось на ряде встреч, состоявшихся в прошлом году.
The private sector in developing countries can make a critical contribution to addressing poverty challenges, given that they hold the key to fostering local ownership in partnerships. Частный сектор в развивающихся странах может внести важный вклад в решение проблем нищеты, поскольку они играют основную роль в поощрении самостоятельности партнерств на местах.
Trade liberalization and improvement and observance of trade rules could make a substantial contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, several speakers said. Ряд выступавших отмечали, что значительный вклад в достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, могут внести либерализация торговли и совершенствование и соблюдение торговых норм.
At the same time, the important contribution the private sector could make to the achievement of the Millennium Development Goals was underlined. В то же время отмечалось, что частный сектор может внести важный вклад в достижение ЦРДТ.
The State party should make the necessary amendments to its Criminal Procedure Code in order to prohibit this practice, strictly limiting the jurisdiction of military courts to military persons only. Государству-участнику следует внести необходимые изменения в свой Уголовно-процессуальный кодекс с целью запрещения подобной практики, строго ограничив компетенцию военных трибуналов исключительно военнослужащими.
We hope that, as a non-permanent member of the Security Council during the period 2006-2007, we can make a contribution in that regard. Мы надеемся, что в качестве непостоянного члена Совета Безопасности в течение 2006 - 2007 годов мы сможем внести свой вклад в этой области.
We welcome the resolve to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights and will make our own additional contribution to its operations. Мы приветствуем решимость укрепить Управление Верховного комиссара по правам человека и готовы внести свой собственный дополнительный взнос на цели осуществления его деятельности.
All actors - governments, civil society and the private sector - should make their own contributions to building an information society that was balanced and accessible to all. Все участники - правительства, гражданское общество и частный сектор - должны внести свой вклад в создание сбалансированного и доступного для всех информационного сообщества.
The international community could make a significant contribution in that regard by implementing General Assembly resolutions approved on recommendation by the Third and Fourth Committees. Международное сообщество может внести важный вклад в этой связи путем принятия резолюций в рамках Генеральной Ассамблеи по рекомендации Третьего и Четвертого комитетов.
It recognized the increased importance of durable solutions and accordingly advocated the concept of human security with the aim of enabling refugees and returnees to be self-reliant and make an essential contribution to development. Страна признает возрастающее значение долгосрочных решений и в соответствии с этим поддерживает концепцию безопасности человека с целью предоставить беженцам и возвращенцам возможность стать самообеспеченными и внести существенный вклад в развитие.
The Board could make an essential contribution to a further analysis of how the support account had evolved and of how it might further evolve. Комиссия может внести существенный вклад в дальнейший анализ эволюции концепции вспомогательного счета, а также возможных путей ее развития в будущем.
Micro-finance projects often provided a critical start-up for refugees, enabling them to improve their own situation and make a productive contribution to the local economy. Проекты микрофинансирования зачастую являются исключительно важным первоначальным этапом материального обеспечения беженцев, позволяющим им улучшить свое собственное положение и внести продуктивный вклад в местную экономику.
We believe that women can bring a unique perspective to bear on all of those issues and make a decisive difference to their overall outcome. Мы считаем, что женщины способны обеспечить уникальное видение этих вопросов и внести важный вклад в их решение.
That is a topic for ongoing debate, and it can undoubtedly make a very positive contribution to comprehensive Council reform. Это является темой проводимых в настоящее время прений, которые, безусловно, могут внести весьма конструктивный вклад в усилия по осуществлению всеобъемлющей реформы Совета.
They are relations between peoples, in which so-called non-State actors play a vital role and can make a vital contribution. Это отношения между народами, «негосударственные участники» которых играют жизненно важную роль и могут внести в них жизненно важный вклад.