Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Внести

Примеры в контексте "Make - Внести"

Примеры: Make - Внести
He regretted that the Committee members could not make suggestions with regard to changing the structure of the document. Он сожалеет о том, что у членов Комитета нет возможности внести предложения об изменении структуры документа.
The CHAIRPERSON suggested that the secretariat should look into the points raised and make any necessary amendments. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает секретариату рассмотреть отмеченные моменты и внести необходимые изменения.
This 2nd part of the document could make a significant contribution by clarifying the apparent uncertainties that currently prevail. Эта вторая часть документа могла бы внести значительный вклад за счет прояснения очевидных неопределенностей, которые бытуют в настоящее время.
I am sure that under your able guidance we can make new contributions to our work. Я уверен, что под вашим умелым руководством мы сможем внести новый вклад в нашу работу.
CD could convene a special meeting or meetings of its plenary to allow NGOs to express their views and make their contributions. КР могла бы проводить специальное пленарное заседание или заседания, на которых НПО могли бы выразить свои мнения и внести вклад.
The third was to establish an effective international human rights monitoring presence, which could make a real contribution. Третья задача заключается в создании эффективного международного присутствия для наблюдения за положением в области прав человека, которое могло бы внести реальный вклад в урегулирование конфликта.
The most effective contribution that the Agency could make to solving the crisis would be to stay within its mandate. Наиболее существенным вкладом, который Агентство может внести в разрешение кризиса, - это придерживаться рамок своего мандата.
Convinced of the contribution that a convention can make in this regard, будучи убеждена в том, что конвенция может внести свой вклад в этой связи,
Disarmament measures can make a fundamental contribution to the prevention of war and should be taken into account when implementing confidence-building measures. Разоруженческие меры могут внести существенный вклад в предотвращение войны и должны учитываться при осуществлении мер укрепления доверия.
They agreed that regional organizations could make a significant contribution towards achieving and promoting the implementation and strengthening of key instruments in this field. Они согласились с тем, что региональные организации могут внести важный вклад в направлении достижения и содействия осуществлению и укреплению ключевых документов в этой области.
That resolution, in our view, can make an important contribution to the efforts of States in the area of democracy and democratization. Эта резолюция, по нашему мнению, может внести важный вклад в усилия государств в области демократии и демократизации.
Such new technologies could make an important contribution to reducing the pervasive poverty and hunger in the world today. Такие новые технологии могли бы внести важный вклад в сокращение масштабов повсеместно распространяющейся нищеты и голода в современном мире.
In these and other areas, the United Nations can make significant contributions, and it has demonstrated the ability to adapt. В этих и других областях Организация Объединенных Наций может внести значительный вклад, и она продемонстрировала способность адаптироваться.
My country hopes that we, the international community, will make a difference. Бруней-Даруссалам надеется, что мы, международное сообщество, сможем внести решающий вклад в борьбу с эпидемией.
The convention would not only codify existing norms, but also make a significant contribution to the progressive development of international law. Такая конвенция стала бы не только кодификацией существующих норм, но и могла бы внести значительный вклад в прогрессивное развитие международного права.
Countries were advised to look for investors who could make a difference for development. Странам следует привлекать инвесторов, которые могут внести вклад в процесс развития.
The Security Council can make a big difference in this regard by using its collective influence to lean on parties to conflict. В этой связи Совет Безопасности может внести существенный вклад посредством оказания своего коллективного воздействия на стороны в конфликте.
But my point is that only via concrete dialogue, concrete work, can we make a real contribution. Но, на мой взгляд, внести реальную лепту мы можем только за счет конкретного диалога, конкретной работы.
He could make things clear, he had to use his knowledge. Он умел внести ясность, он должен был использовать свои знания.
Castle Architect Knut Nordenskjöld was commissioned to inspect the church and make suggestions for restoration, which he completed in 1930. Архитектору Кнуту Норденшёльду было поручено осмотреть церковь и внести предложения для её восстановления, работу над чем он завершил в 1930 году.
To solve this problem, you should make AMD64CPUAssistant.exe to the list of exclusions. Для решения этой проблемы необходимо внести AMD64CPUAssistant.exe в список исключений.
Later, students of primary, secondary helped by others were responsible for opening the piggy banks and make the collection count. Позднее, студенты начальных, средних помогли другие несут ответственность за открытие копилки и внести сбор в счет.
Attentive to the "CE", you make necessary changes to their "fleet" existing. Внимательный к "СЕ", вы внести необходимые изменения в их "парк" существующих.
We can still make changes if you like. Если вы захотите, мы можем внести коррективы.
The auto industry can also make a vital contribution to the environment. Автопромышленность может также внести важнейший вклад в охрану окружающей среды.