Although the core financial burden will be on the member states, the EU level can make an important contribution. |
Хотя основное финансовое бремя ляжет на государства-члены Евросоюза, ЕС также может внести важный вклад. |
Vocational education and training development can make a powerful contribution towards achieving this goal. |
Развитие профессионально-технического обучения и образования может внести огромный вклад в достижение этой цели. |
Here are some ways that we can make some dramatic changes. |
Вот несколько способов, с помощью которых мы можем внести существенные изменения. |
Everyone, from richest to poorest, can make a contribution. |
Все, от бедных до богатых, могут внести свой вклад. |
This policy package would make a direct contribution to growth and at the same time reduce external vulnerability. |
Этот пакет мер может внести прямой вклад в рост Венесуэлы, одновременно уменьшив ее внешнюю уязвимость. |
You can make changes to your settings at any time in the future. |
Вы можете внести изменения в настройки системы в любое время позже. |
Delegations are invited to review in detail all items on the draft work programme, make any necessary changes and agree on a final version. |
Делегациям предлагается подробно рассмотреть все элементы проекта программы работы, внести в него необходимые изменения и утвердить ее окончательный вариант. |
UNIDO could make an important contribution to solving the serious economic and social problems facing the developing world. |
ЮНИДО способна внести важный вклад в решение серьезных социально-экономических проблем, с кото-рыми сталкиваются развивающиеся страны. |
Pri make a positive decision is required to post bail. |
З.При принятии положительного решения требуется внести залог. |
Threatening to ruin someone's life can put a lot of strain on a relationship and make it tough to work together. |
Угроза сломать чью-то жизнь может внести много натяжек в отношения и сделать трудной работу вместе. |
Or you can make changes, of course. |
Конечно, внести ряд изменений можно. |
There is one thing, General, that's still missing that could make a difference. |
Есть одна вещь, генерал, которая все еще отсутствует, но могла бы внести разнообразие. |
All I had to do was get her to build this a little earlier and have my best friend make all the adjustments. |
Только и нужно было дать ей создать ловушку чуть раньше и позволить моему лучшему другу внести правки. |
INCRA would make a difference to the current system by adding another nonprofit player to the mix. |
INCRA сможет внести изменение в существующую систему, поскольку добавит в неё ещё одного некоммерческого игрока. |
Then you can make 10900 dollars and be done with it... |
Тогда можно внести 10900 долларов, и дело с концом... |
Those of us up the middle, we can make a small contribution. |
И те, кто оказался посередине, могут внести небольшой вклад. |
The European Union is convinced that this treaty will make an important contribution to political and economic stability in the region. |
Европейский союз убежден, что этот договор позволит внести важный вклад в политическую и экономическую стабильность в регионе. |
SIDS/NET could make a significant contribution in many areas related to development. |
СИДСНЕТ могла бы внести значительный вклад во многие области, касающиеся вопросов развития. |
I would request that the Secretariat make the corresponding correction in the resolution as adopted. |
Я прошу Секретариат внести соответствующие поправки в принимаемую резолюцию. |
Yet we consider that today's decision can make a positive contribution to the harmonious development of international relations. |
Однако мы считаем, что сегодняшнее решение может внести позитивный вклад в гармоничное развитие международных отношений. |
United States private investment in Ukraine can make an important contribution to Ukraine's transition to a market economy. |
Частные инвестиции Соединенных Штатов в Украине могут внести важный вклад в процесс пёрехода Украины к рыночной экономике. |
Each organization can make a valuable contribution within its own discipline. |
Каждая организация может внести ценный вклад в пределах своей сферы компетенции. |
He was of the opinion that UNCTAD and UNDP could cooperate to help make a success of this new paradigm of technical cooperation. |
Он считает, что ЮНКТАД и ПРООН могли бы вместе внести вклад в успешное внедрение этой новой модели технического сотрудничества. |
UNCTAD can make a valid contribution to a better understanding of the contemporary development problems. |
ЮНКТАД может внести ценный вклад в улучшение понимания современных проблем развития. |
It was also gratifying to note that delegations had stressed the contribution that UNCTAD could make to this endeavour. |
Он также с удовлетворением отметил, что делегации подчеркивали тот вклад, который ЮНКТАД могла бы внести в эти усилия. |