| Although the core financial burden will be on the member states, the EU level can make an important contribution. | Хотя основное финансовое бремя ляжет на государства-члены Евросоюза, ЕС также может внести важный вклад. |
| Vocational education and training development can make a powerful contribution towards achieving this goal. | Развитие профессионально-технического обучения и образования может внести огромный вклад в достижение этой цели. |
| Here are some ways that we can make some dramatic changes. | Вот несколько способов, с помощью которых мы можем внести существенные изменения. |
| Everyone, from richest to poorest, can make a contribution. | Все, от бедных до богатых, могут внести свой вклад. |
| This policy package would make a direct contribution to growth and at the same time reduce external vulnerability. | Этот пакет мер может внести прямой вклад в рост Венесуэлы, одновременно уменьшив ее внешнюю уязвимость. |
| You can make changes to your settings at any time in the future. | Вы можете внести изменения в настройки системы в любое время позже. |
| Delegations are invited to review in detail all items on the draft work programme, make any necessary changes and agree on a final version. | Делегациям предлагается подробно рассмотреть все элементы проекта программы работы, внести в него необходимые изменения и утвердить ее окончательный вариант. |
| UNIDO could make an important contribution to solving the serious economic and social problems facing the developing world. | ЮНИДО способна внести важный вклад в решение серьезных социально-экономических проблем, с кото-рыми сталкиваются развивающиеся страны. |
| Pri make a positive decision is required to post bail. | З.При принятии положительного решения требуется внести залог. |
| Threatening to ruin someone's life can put a lot of strain on a relationship and make it tough to work together. | Угроза сломать чью-то жизнь может внести много натяжек в отношения и сделать трудной работу вместе. |
| Or you can make changes, of course. | Конечно, внести ряд изменений можно. |
| There is one thing, General, that's still missing that could make a difference. | Есть одна вещь, генерал, которая все еще отсутствует, но могла бы внести разнообразие. |
| All I had to do was get her to build this a little earlier and have my best friend make all the adjustments. | Только и нужно было дать ей создать ловушку чуть раньше и позволить моему лучшему другу внести правки. |
| INCRA would make a difference to the current system by adding another nonprofit player to the mix. | INCRA сможет внести изменение в существующую систему, поскольку добавит в неё ещё одного некоммерческого игрока. |
| Then you can make 10900 dollars and be done with it... | Тогда можно внести 10900 долларов, и дело с концом... |
| Those of us up the middle, we can make a small contribution. | И те, кто оказался посередине, могут внести небольшой вклад. |
| The European Union is convinced that this treaty will make an important contribution to political and economic stability in the region. | Европейский союз убежден, что этот договор позволит внести важный вклад в политическую и экономическую стабильность в регионе. |
| SIDS/NET could make a significant contribution in many areas related to development. | СИДСНЕТ могла бы внести значительный вклад во многие области, касающиеся вопросов развития. |
| I would request that the Secretariat make the corresponding correction in the resolution as adopted. | Я прошу Секретариат внести соответствующие поправки в принимаемую резолюцию. |
| Yet we consider that today's decision can make a positive contribution to the harmonious development of international relations. | Однако мы считаем, что сегодняшнее решение может внести позитивный вклад в гармоничное развитие международных отношений. |
| United States private investment in Ukraine can make an important contribution to Ukraine's transition to a market economy. | Частные инвестиции Соединенных Штатов в Украине могут внести важный вклад в процесс пёрехода Украины к рыночной экономике. |
| Each organization can make a valuable contribution within its own discipline. | Каждая организация может внести ценный вклад в пределах своей сферы компетенции. |
| He was of the opinion that UNCTAD and UNDP could cooperate to help make a success of this new paradigm of technical cooperation. | Он считает, что ЮНКТАД и ПРООН могли бы вместе внести вклад в успешное внедрение этой новой модели технического сотрудничества. |
| UNCTAD can make a valid contribution to a better understanding of the contemporary development problems. | ЮНКТАД может внести ценный вклад в улучшение понимания современных проблем развития. |
| It was also gratifying to note that delegations had stressed the contribution that UNCTAD could make to this endeavour. | Он также с удовлетворением отметил, что делегации подчеркивали тот вклад, который ЮНКТАД могла бы внести в эти усилия. |