Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Внести

Примеры в контексте "Make - Внести"

Примеры: Make - Внести
In this context, the General Assembly could make significant contributions to the cause of conflict prevention. В этом контексте Генеральная Ассамблея могла бы внести существенный вклад в дело предотвращения конфликтов.
We also believe that intergovernmental and non-governmental organizations can make an important contribution to the protection of religious sites. Мы также считаем, что межправительственные и неправительственные организации могут внести важный вклад в обеспечение защиты мест отправления религиозных обрядов.
The programme will concentrate on technical cooperation projects that could make a substantial contribution to development efforts. Основное внимание в программе будет сосредоточиваться на проектах технического сотрудничества, которые могут внести существенный вклад в усилия в области развития.
We are convinced that the General Assembly can make an important contribution to this review. Мы убеждены в том, что Генеральная Ассамблея сможет внести важный вклад в рассмотрение этих вопросов.
We could also assess what contribution or specific input, either directly or indirectly, the First Committee could make towards that objective. Мы могли бы также проанализировать, какой конкретный вклад способен прямо или косвенно внести в выполнение этой задачи Первый комитет.
What contribution can humanitarian agencies like UNHCR make to this process? Какой вклад гуманитарные учреждения, подобные УВКБ, могут внести в этот процесс?
It could make a concrete contribution to future planning and budget cycles by providing comments on the outcomes achieved in past cycles. Благодаря ей можно внести конкретный вклад в будущее планирование и в бюджетные циклы, представляя замечания в отношении результатов, достигнутых в ходе прошедших циклов.
The Ad hoc Group may wish to take note of it and make amendments, if necessary. Специальная группа, возможно, пожелает принять этот план к сведению и при необходимости внести в него изменения.
UN/CEFACT should consider what kind of contribution it could make to the discussion in the WTO. СЕФАКТ ООН следует рассмотреть вопрос о том, какой вклад он мог бы внести в дискуссии по линии ВТО.
States can make a significant non-cash contribution to the work of the Court by agreeing to enforce sentences or by accepting witnesses for resettlement. Государства могут внести значительный вклад в работу Суда не наличностью, а согласившись обеспечить выполнение приговоров или приняв свидетелей для переселения.
Pakistan agrees that the Security Council can and must make a useful contribution. Пакистан согласен с тем, что Совет Безопасности может и должен внести полезный вклад.
International civilian police can make a crucial contribution towards building the capacity of PNTL as a non-political, professional police service. Международная гражданская полиция способна внести важнейший вклад в укрепление потенциала НТПЛ в качестве неполитизированной, профессиональной полицейской службы.
The presentations highlighted the potential contribution that geoinformation and space-based technologies could make to humanitarian assistance and to forest management. В докладах было обращено особое внимание на тот вклад, который геоинформация и космические технологии могут внести в деятельность по оказанию гуманитарной помощи и в управление лесным хозяйством.
The Meeting will also be asked to comment and make recommendations on these items. Совещанию будет также предложено высказать свои замечания и внести рекомендации по этим вопросам.
We are seeking a vision of how ICT can make a concrete contribution to overcoming these problems. Нам необходимо четко видеть, каким образом ИКТ способны внести конкретный вклад в преодоление этих проблем.
The correspondents should be associated to the ToS, as they could make significant contributions. Этим корреспондентам следует связаться с ГС, поскольку они могут внести большой вклад в ее работу.
There is a need to enhance the contribution that trade liberalization can make to sustainable development. Необходимо повышать тот вклад, который либерализация торговли может внести в процесс устойчивого развития.
The significant contributions which social landlords could make to rebuilding urban communities; значительный вклад, который могли бы внести владельцы социального жилья с целью перестройки городских районов;
With its programmes, UNIDO could and should make an active contribution to the achievement of those objectives. Осуществляя свои программы, ЮНИДО может и должна внести существенный вклад в достижение этих целей.
Peacebuilding is another area in which Japan believes regional and subregional organizations can make a contribution. По мнению Японии, миростроительство является еще одной областью, в которую могут внести свой вклад региональные и субрегиональные организации.
Partnerships between public authorities, private companies, and other stakeholders can make a major contribution towards sustainable management of water systems. Налаживание партнерских отношений между государственными структурами, частными компаниями, а также другими заинтересованными сторонами может внести важный вклад в обеспечение рационального управления системами водоснабжения.
In his view, that was not a valid interpretation, and the Committee should make that clear. Он считает, что такое толкование является неверным и Комитет должен внести ясность в этот вопрос.
Surely the different religious faiths in the Holy Land could make a significant contribution to resolving the conflict there. Бесспорно, представители разных религиозных верований на Святой земле могут внести важный вклад в разрешение конфликта в этом регионе.
Firstly, I should make clear what we are deciding now. Во-первых, я должен внести ясность на тот счет, что же мы решаем сейчас.
Perhaps the longest-lasting contribution multinational force units may make is in the area of local governance. Вероятно самый долгосрочный вклад подразделения многонациональных сил могли бы внести в сфере местного управления.