And I feel I can make a real contribution... 'or not, Virginia. |
И я чувствую, что могу внести реальный вклад... |
I'd make you an offer, but you probably won't accept it. |
Я бы хотела внести предложение, но, вероятно, вы не примете его. |
There's no reason you couldn't make another change, pursue work of a more investigative nature. |
Нет никаких причин, не позволяющих тебе внести ещё одну перемену, и заняться работой более аналитического характера. |
Here are some ways that we can make some dramatic changes. |
Вот несколько способов, с помощью которых мы можем внести существенные изменения. |
I can finally make a down payment on a real food truck. |
Я наконец смогу внести аванс за настоящую продуктовую палатку. |
I had to at least make some last-minute alterations. |
По крайней мере я могу внести некоторые изменения. |
If I could make a tiny suggestion. |
Я мог бы внести крошечное предложение. |
I'm afraid another instrument might make things sound cluttered. |
Боюсь, ещё один инструмент может внести хаос в звучание. |
In the face of the current crisis, developing countries should review their industrial policies and strategies and make the necessary changes. |
Перед лицом нынешнего кризиса развива-ющимся странам следует пересмотреть свою промышленную политику и применяемые стратегии и внести необходимые изменения. |
The Global Mechanism can make a valuable contribution in assisting countries in the development of integrated financing strategies. |
Глобальный механизм может внести ценный вклад в оказание помощи странам в разработке комплексных стратегий финансирования. |
The Plan also emphasized that older persons can make positive contributions to emergency relief efforts as well as to rehabilitation and reconstruction. |
В этом плане также подчеркивается, что пожилые люди могут внести конструктивный вклад в оказание чрезвычайной помощи, а также в работы по восстановлению и реконструкции. |
To contribute effectively to meeting them, UNCTAD needs to focus on its own areas of competence, where it can make concrete contributions. |
Для их эффективного достижения ЮНКТАД нужно сосредоточиться на своих сферах компетенции, где она может внести конкретный вклад. |
As a starting point, it identifies seven areas in which transnational corporations can make contributions to economic development. |
В качестве отправной точки в ней определены семь областей, в которых транснациональные корпорации могут внести вклад в экономическое развитие. |
FDI typically comes as a bundle of tangible and intangible assets that can make a contribution to development as well. |
Как правило, ПИИ поступают в виде комплекса осязаемых и неосязаемых активов, которые также могут внести вклад и в процесс развития. |
No complete inventory exists that lists and defines all possible channels through which business can make a contribution to economic development. |
Никакого полного перечня, в котором были бы перечислены и определены все возможные каналы, по которых представители бизнеса могут внести свой вклад в экономическое развитие, не существует. |
A risk management approach can make significant contributions to defining and implementing government policies in this area. |
Подход, основанный на управлении рисками, может внести значительный вклад в разработку и осуществление государственной политики в этой области. |
Regional and international organizations, including UNCTAD, can make valuable contributions to these analyses. |
Региональные и международные организации, в том числе ЮНКТАД, могут внести ценный вклад в этот анализ. |
We also believe that the press could make a major contribution to the climate by raising awareness in that respect. |
Мы также считаем, что пресса могла бы внести существенный вклад в создание надлежащего климата, повышая информированность населения в этой связи. |
Those aims were in line with the goals of UNIDO, which could make a positive contribution to the development of Kazakhstan's industrial sector. |
Эти цели соот-ветствуют задачам ЮНИДО, которая могла бы внести позитивный вклад в развитие промыш-ленного сектора Казахстана. |
His rise to the top of the Organization showed that small countries afflicted by poverty could make an intellectual contribution to development and provide international leadership. |
Тот факт, что он занял самый высокий пост в Организации, свидетельствует о том, что малые страны, в которых царит нищета, могут внести свой интеллектуальный вклад в дело развития и обеспечить руководство на международном уровне. |
Let me make one more thing clear. |
Позвольте мне внести ясность еще в один вопрос. |
In my country we value the important difference that civil society can make in our response to the epidemic. |
В моей стране мы высоко ценим важный вклад, который гражданское общество может внести в наши усилия по борьбе с этой эпидемией. |
That was particularly important since health was highly valued from a cultural standpoint and indigenous women could make a valuable contribution to its promotion. |
Это имеет особое значение, поскольку здоровье очень высоко ценится с культурной точки зрения, и коренные женщины могут внести ценный вклад в его улучшение. |
Unless the political parties were convinced that women could make a valuable contribution to the democratization process, underrepresentation would continue. |
Если политические партии не будут убеждены в том, что женщины могут внести полезный вклад в процесс демократизации, их недостаточная представленность будет сохраняться. |
Preparations should make full use of existing mechanisms that can provide input. |
Подготовку следует проводить при всестороннем использовании тех существующих механизмов, которые способны внести в нее вклад. |