| And I feel I can make a real contribution... 'or not, Virginia. | И я чувствую, что могу внести реальный вклад... | 
| I'd make you an offer, but you probably won't accept it. | Я бы хотела внести предложение, но, вероятно, вы не примете его. | 
| There's no reason you couldn't make another change, pursue work of a more investigative nature. | Нет никаких причин, не позволяющих тебе внести ещё одну перемену, и заняться работой более аналитического характера. | 
| Here are some ways that we can make some dramatic changes. | Вот несколько способов, с помощью которых мы можем внести существенные изменения. | 
| I can finally make a down payment on a real food truck. | Я наконец смогу внести аванс за настоящую продуктовую палатку. | 
| I had to at least make some last-minute alterations. | По крайней мере я могу внести некоторые изменения. | 
| If I could make a tiny suggestion. | Я мог бы внести крошечное предложение. | 
| I'm afraid another instrument might make things sound cluttered. | Боюсь, ещё один инструмент может внести хаос в звучание. | 
| In the face of the current crisis, developing countries should review their industrial policies and strategies and make the necessary changes. | Перед лицом нынешнего кризиса развива-ющимся странам следует пересмотреть свою промышленную политику и применяемые стратегии и внести необходимые изменения. | 
| The Global Mechanism can make a valuable contribution in assisting countries in the development of integrated financing strategies. | Глобальный механизм может внести ценный вклад в оказание помощи странам в разработке комплексных стратегий финансирования. | 
| The Plan also emphasized that older persons can make positive contributions to emergency relief efforts as well as to rehabilitation and reconstruction. | В этом плане также подчеркивается, что пожилые люди могут внести конструктивный вклад в оказание чрезвычайной помощи, а также в работы по восстановлению и реконструкции. | 
| To contribute effectively to meeting them, UNCTAD needs to focus on its own areas of competence, where it can make concrete contributions. | Для их эффективного достижения ЮНКТАД нужно сосредоточиться на своих сферах компетенции, где она может внести конкретный вклад. | 
| As a starting point, it identifies seven areas in which transnational corporations can make contributions to economic development. | В качестве отправной точки в ней определены семь областей, в которых транснациональные корпорации могут внести вклад в экономическое развитие. | 
| FDI typically comes as a bundle of tangible and intangible assets that can make a contribution to development as well. | Как правило, ПИИ поступают в виде комплекса осязаемых и неосязаемых активов, которые также могут внести вклад и в процесс развития. | 
| No complete inventory exists that lists and defines all possible channels through which business can make a contribution to economic development. | Никакого полного перечня, в котором были бы перечислены и определены все возможные каналы, по которых представители бизнеса могут внести свой вклад в экономическое развитие, не существует. | 
| A risk management approach can make significant contributions to defining and implementing government policies in this area. | Подход, основанный на управлении рисками, может внести значительный вклад в разработку и осуществление государственной политики в этой области. | 
| Regional and international organizations, including UNCTAD, can make valuable contributions to these analyses. | Региональные и международные организации, в том числе ЮНКТАД, могут внести ценный вклад в этот анализ. | 
| We also believe that the press could make a major contribution to the climate by raising awareness in that respect. | Мы также считаем, что пресса могла бы внести существенный вклад в создание надлежащего климата, повышая информированность населения в этой связи. | 
| Those aims were in line with the goals of UNIDO, which could make a positive contribution to the development of Kazakhstan's industrial sector. | Эти цели соот-ветствуют задачам ЮНИДО, которая могла бы внести позитивный вклад в развитие промыш-ленного сектора Казахстана. | 
| His rise to the top of the Organization showed that small countries afflicted by poverty could make an intellectual contribution to development and provide international leadership. | Тот факт, что он занял самый высокий пост в Организации, свидетельствует о том, что малые страны, в которых царит нищета, могут внести свой интеллектуальный вклад в дело развития и обеспечить руководство на международном уровне. | 
| Let me make one more thing clear. | Позвольте мне внести ясность еще в один вопрос. | 
| In my country we value the important difference that civil society can make in our response to the epidemic. | В моей стране мы высоко ценим важный вклад, который гражданское общество может внести в наши усилия по борьбе с этой эпидемией. | 
| That was particularly important since health was highly valued from a cultural standpoint and indigenous women could make a valuable contribution to its promotion. | Это имеет особое значение, поскольку здоровье очень высоко ценится с культурной точки зрения, и коренные женщины могут внести ценный вклад в его улучшение. | 
| Unless the political parties were convinced that women could make a valuable contribution to the democratization process, underrepresentation would continue. | Если политические партии не будут убеждены в том, что женщины могут внести полезный вклад в процесс демократизации, их недостаточная представленность будет сохраняться. | 
| Preparations should make full use of existing mechanisms that can provide input. | Подготовку следует проводить при всестороннем использовании тех существующих механизмов, которые способны внести в нее вклад. |