Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Внести

Примеры в контексте "Make - Внести"

Примеры: Make - Внести
The Security Council must make a significant contribution to strengthening peace in the Near East and in this way recover its authority as a non-partisan body. Совету Безопасности следует внести значительный вклад в укрепление мира на Ближнем Востоке и, таким образом, вернуть себе доверие как к беспристрастному органу.
A key priority should be the establishment of an appropriate mechanism to regulate financial flows, and UNCTAD could make an important contribution in this regard. Одним из приоритетных направлений усилий должно стать создание надлежащего механизма, регулирующего финансовые потоки, и ЮНКТАД может внести существенный вклад в этом отношении.
When CSOs and corporate partners get involved in the delivery of social services, they can make a considerable contribution to the development and transformation of societies. Когда организации гражданского общества включаются в деятельность по предоставлению социальных услуг, они могут внести существенный вклад в развитие и преобразование обществ.
One answer might be a "global deal" under which each country would make its own contribution to efforts to address the common worldwide challenge of sustainable development. Одним из таких ответов могло бы стать заключение «глобальной сделки», в рамках которой каждая страна должна была бы внести свой собственный вклад в усилия по решению общей всемирной задачи обеспечения устойчивого развития.
In my view, the General Assembly can make useful contributions by calling global attention to the need for bridging the digital divide. На мой взгляд, Генеральная Ассамблея может внести полезный вклад, обратив внимание международного сообщества на необходимость преодоления «цифровой пропасти».
The benefits of balanced fertilization for ammonia abatement are less immediate although good management of fertilizers and manures can make a useful contribution. Если выгоды сбалансированного применения удобрений с точки зрения ограничения выбросов аммиака не столь ощутимы непосредственно, то применение надлежащих методов обращения с удобрениями и навозом может внести полезный вклад в этой области.
We trust that the outcome will make a decisive contribution to promoting renewed commitments to the social and economic development of the whole of the African continent. Мы надеемся, что достигнутые результаты позволят внести решающий вклад в дело принятия новых обязательств в отношении социального и экономического развития всего африканского континента.
In this area it is necessary that there be a well-informed, frank debate among Member States, and to which the Secretariat can make a relevant contribution. В этой области необходимо обеспечить содержательный, откровенный диалог между государствами-членами, в который Секретариат может внести реальный вклад.
National committees on ageing that include representatives of relevant sectors of civil society, especially organizations of older persons, can make very valuable contributions. Весьма ценный вклад в эту деятельность могут внести национальные комитеты по вопросам старения, включающие представителей соответствующих секторов гражданского общества, особенно организаций пожилых людей.
For example, the Irish Government has established a National Housing Forum, where all the social partners can make a direct contribution to housing policy formulation. Например, правительство Ирландии создало национальный жилищный форум, через который все социальные партнеры могут внести непосредственный вклад в разработку жилищной политики.
The upcoming fifth Ministerial Conference "Environment for Europe" should make a well-focused contribution to strengthening environmental security and human safety in the region. Предстоящая пятая конференция министров "Окружающая среда для Европы" должна внести целенаправленный вклад в дело укрепления экологической безопасности и безопасности человека в регионе.
Multilateral cooperation could make a major contribution to development in the long run, particularly in areas such as the introduction of clear and transparent regulations and policies. Многостороннее сотрудничество может внести важный вклад в процесс развития в долгосрочной перспективе, в особенности в таких областях, как принятие четких и транспарентных нормативных положений и политики.
The Special Rapporteur stresses the significant contribution that the use of new technologies such as the Internet can make in the fight against racism. Специальный докладчик обращает внимание на значительный вклад, который может внести в дело борьбы с расизмом использование новых технологий, таких, как Интернет.
ICT, effectively utilized, will make major contributions to education and health in the developing countries through: Эффективное использование ИКТ позволит внести важный вклад в развитие системы образования и здравоохранения в развивающихся странах благодаря следующим факторам:
There was an expectation that the Forum might also make a contribution to the broader goals of the United Nations as set out in the Charter. Ожидается, что этот Форум, возможно, позволит также внести вклад в дело достижения более широких целей Организации Объединенных Наций, закрепленных в Уставе.
The media could make a significant contribution to a culture of equality; indeed, its power was sometimes even greater than political power. Средства массовой информации могут внести важный вклад в создание культуры равенства; на деле их воздействие иногда превышает политическое воздействие.
These training materials always include a specific component which addresses the contribution that the relevant professions can make in overcoming discrimination while performing their professional duties. Данные материалы неизменно содержат специальный раздел, посвященный тому вкладу, который соответствующие специалисты могут внести в дело ликвидации дискриминации при исполнении их служебных обязанностей.
The Economic and Social Council could make an important contribution to these processes by devising a means for enhancing the coordination of national and international actions in specific countries. Экономический и Социальный Совет мог бы внести важный вклад в эти процессы, создав механизм для укрепления координации национальных и международных мер в конкретных странах.
Carefully designed and implemented economic instruments can make an important contribution to achieving sustainable development, and can also be used to strengthen the application of multilateral environmental agreements and to develop mutually supportive environmental and trade policies. Тщательно разработанные и продуманно применяемые экономические инструменты могут внести крупный вклад в достижение устойчивого развития, а также использоваться для усиления применения многосторонних природоохранных соглашений и разработки взаимоусиливающих экологических и торговых стратегий.
In this way, technology can make a clear, short- and medium-term contribution; this is one of the pillars of the Agency's activities. Таким образом, технология может внести четкий, краткосрочный и среднесрочный вклад; это одна из основ деятельности Агентства.
We believe that the best contribution the Council could make would be to fulfil its Charter obligations on preventing armed conflicts and resolving disputes. Мы полагаем, что наиболее ценный вклад, который может внести Совет в решение этого вопроса, будет состоять в выполнении им своих уставных обязательств в области предотвращения вооруженных конфликтов и урегулирования споров.
In its Outcome, which is available in its, the Expert Meeting noted that properly implemented competition and consumer policies could make a key contribution to competitiveness and development. В итоговом документе, который содержится в докладе о работе Совещания экспертов, эксперты отметили, что надлежащее осуществление политики в области конкуренции и защиты интересов потребителей может внести решающий вклад в повышение конкурентоспособности и достижение устойчивого развития.
In this context, the Committee recognizes that military units in a peacekeeping operation can make a valuable contribution by assisting, whenever appropriate, mine action activities under this framework. В этой связи Комитет признает, что воинские подразделения, участвующие в той или иной операции по поддержанию мира, могут внести ценный вклад путем оказания содействия, в соответствующих случаях, деятельности по разминированию в рамках этих основных положений.
The Council's decision was taken in recognition of the vital contribution that the sector can make towards achieving the Millennium Development Goals. Решение Совета было принято с учетом того важного вклада, который этот сектор может внести в дело достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The importance of South-South cooperation, including triangular cooperation, and the contribution that it can make to implementation of NEPAD was underlined. Было подчеркнуто важное значение сотрудничества Юг-Юг, включая трехстороннее сотрудничество, а также тот вклад, который оно может внести в осуществлении НЕПАД.