Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Внести

Примеры в контексте "Make - Внести"

Примеры: Make - Внести
Each of these elements can make an important contribution to the furtherance of international cooperation and understanding, which constitute the declared purpose of celebrating international years. Каждый из указанных элементов может внести важный вклад в содействие международному сотрудничеству и взаимопониманию, что, как было заявлено, является целью проведения международных годов.
Such subsectors as banking and insurance can make an indirect contribution to sustainable development by virtue of the influence they have on all industry sectors. Косвенный вклад в обеспечение устойчивого развития могут внести такие сектора, как сектор банковского дела и страховой сектор, поскольку они имеют влияние на все отрасли промышленности.
What contribution can the Conference on Disarmament make? Какой же вклад может внести Конференция по разоружению?
The Czech Republic had thus ensured that it was in a position to honour its obligations under the Statute and make any essential adjustments. Тем самым Чешская Республика продемонстрировала, что она в состоянии выполнять свои обязанности по Статуту и внести все необходимые коррективы.
The experience of States having had a recent experience with succession would undoubtedly make a useful contribution to the Commission's work. Государства, которые имеют недавний опыт правопреемства, несомненно, смогут внести ценный вклад в работу Комиссии.
Where it involves companies from other countries, it can make an important contribution to foreign direct investment and the international transfer of know-how. В тех случаях, когда речь идет о привлечении компаний из других стран, их участие может внести важный вклад в содействие прямым иностранным инвестициям и международной передаче ноу-хау.
In this context, my delegation once again appeals to donors to quickly make good on their pledges of contributions made during the Tokyo International Conference. В этом контексте наша делегация вновь обращается с призывом к донорам как можно скорее внести свои взносы, объявленные на Международной конференции в Токио.
The Council is confident that the Special Adviser can make an important contribution to the work of the Security Council. Совет убежден в том, что Специальный советник может внести важный вклад в работу Совета Безопасности.
We share his view that the United Nations, in coordination with the Authority, can make significant contributions in these sectors. Мы разделяем его точку зрения, что Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с Администрацией может внести важный вклад в усилия в этих областях.
Such organizations had been able to study the text and make suggestions, and that process was not yet over. Неправительственные организации имели возможность изучить текст законопроекта и внести свои предложения, и этот процесс еще не завершен.
Even when a conflict has already broken out, the United Nations can make a significant contribution to preventing a conflict from becoming protracted. Даже в тех случаях, когда конфликт уже разразился, Организация Объединенных Наций способна внести значительный вклад в предотвращение затягивания этого конфликта.
The view was expressed that such a working group could make a practical contribution to the consideration of this topic. В связи с этим было высказано мнение о том, что такая рабочая группа могла бы внести практический вклад в рассмотрение этого вопроса.
The plan to launch a satellite was therefore conceived on the premise that space technology could make significant contributions to solving problems related to national economic development. В этой связи планируемый запуск спутника основывается на уверенности в том, что космическая техника может внести существенный вклад в решение проблем, связанных с развитием национальной экономики.
Specifically the major donor countries can make an important contribution to better coordination, provided that their own approach and input into the organizations is fully coherent. Важный вклад в совершенствование координации могут внести, в частности, крупные страны-доноры при условии, что их собственный подход и их вклад в работу организаций будут в полной мере последовательными.
Otherwise, these competent authorities shall make decision or proposal for amendment, supplement, repeal or promulgation of legal normative documents for the implementation of such treaties.. В противном случае эти компетентные органы должны принять решение или внести предложение о поправках, дополнении, отмене или промульгации юридических нормативных документов для целей выполнения таких договоров.
Recognize the contribution others can make to Признание вклада, который другие стороны могут внести
In our view, only step-by-step progress from regional to global security can in fact make a substantive contribution to ensuring world security and stability. По нашему мнению, только поэтапное продвижение региональной безопасности к глобальной способно реально внести существенный вклад в обеспечение безопасности и стабильности в мире.
The monitoring of the millennium development goals could also make an important contribution in that regard. "16. В этой связи важный вклад мог бы также внести контроль за достижением целей в области развития, установленных в Декларации тысячелетия.
We all have seen the significant contribution that civil society organizations can make to the work of the United Nations during summits and other high-level meetings. Мы все знаем о том важном вкладе, который организации гражданского общества могут внести в работу Организации Объединенных Наций в ходе саммитов и иных встреч на высоком уровне.
"make proposals to strengthen the Terrorism Prevention Branch to enable it to carry out its mandate as approved by the General Assembly". «внести предложения по укреплению Сектора по предупреждению терроризма... с тем чтобы он мог выполнять свой мандат, утвержденный Генеральной Ассамблей».
Switzerland favours the principle behind this plan, which could make a positive contribution to the peace process if the following conditions are met. Швейцария поддерживает принцип, лежащий в основе данного плана, который может внести позитивный вклад в мирный процесс, если будут соблюдены следующие условия.
What contribution can the African Union and the non-African regional organizations make in conflict prevention and the maintenance of peace and security? Какой вклад могут внести Африканский союз и неафриканские региональные организации в предотвращение конфликтов и поддержание мира и безопасности?
This is particularly the case in countries where joint programming can make a significant contribution to improving programme effectiveness and lowering transaction costs. Особо важное значение это имеет для тех стран, в которых совместная разработка и осуществление программ могут внести существенный вклад в повышение эффективности программ и снижение операционных издержек.
That was precisely the area in which UNIDO could make the greatest contribution, and the reason why the balance of its technical cooperation portfolio must be redressed. Именно в этой области ЮНИДО в состоянии внести максимальный вклад, и поэтому необходимо устранить диспропорции в портфеле проектов технического сотрудничества Организации.
Sustainable industrial development could make an important contribution to poverty eradication and help the developing world to overcome the ever-increasing challenges posed by integration into the rapidly changing global economy. Устойчивое промышленное развитие может внести важный вклад в искоренение нищеты и способствовать преодолению развивающимися стра-нами все более сложных проблем, связанных с их интеграцией в быстро меняющуюся мировую экономику.