Each of these elements can make an important contribution to the furtherance of international cooperation and understanding, which constitute the declared purpose of celebrating international years. |
Каждый из указанных элементов может внести важный вклад в содействие международному сотрудничеству и взаимопониманию, что, как было заявлено, является целью проведения международных годов. |
Such subsectors as banking and insurance can make an indirect contribution to sustainable development by virtue of the influence they have on all industry sectors. |
Косвенный вклад в обеспечение устойчивого развития могут внести такие сектора, как сектор банковского дела и страховой сектор, поскольку они имеют влияние на все отрасли промышленности. |
What contribution can the Conference on Disarmament make? |
Какой же вклад может внести Конференция по разоружению? |
The Czech Republic had thus ensured that it was in a position to honour its obligations under the Statute and make any essential adjustments. |
Тем самым Чешская Республика продемонстрировала, что она в состоянии выполнять свои обязанности по Статуту и внести все необходимые коррективы. |
The experience of States having had a recent experience with succession would undoubtedly make a useful contribution to the Commission's work. |
Государства, которые имеют недавний опыт правопреемства, несомненно, смогут внести ценный вклад в работу Комиссии. |
Where it involves companies from other countries, it can make an important contribution to foreign direct investment and the international transfer of know-how. |
В тех случаях, когда речь идет о привлечении компаний из других стран, их участие может внести важный вклад в содействие прямым иностранным инвестициям и международной передаче ноу-хау. |
In this context, my delegation once again appeals to donors to quickly make good on their pledges of contributions made during the Tokyo International Conference. |
В этом контексте наша делегация вновь обращается с призывом к донорам как можно скорее внести свои взносы, объявленные на Международной конференции в Токио. |
The Council is confident that the Special Adviser can make an important contribution to the work of the Security Council. |
Совет убежден в том, что Специальный советник может внести важный вклад в работу Совета Безопасности. |
We share his view that the United Nations, in coordination with the Authority, can make significant contributions in these sectors. |
Мы разделяем его точку зрения, что Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с Администрацией может внести важный вклад в усилия в этих областях. |
Such organizations had been able to study the text and make suggestions, and that process was not yet over. |
Неправительственные организации имели возможность изучить текст законопроекта и внести свои предложения, и этот процесс еще не завершен. |
Even when a conflict has already broken out, the United Nations can make a significant contribution to preventing a conflict from becoming protracted. |
Даже в тех случаях, когда конфликт уже разразился, Организация Объединенных Наций способна внести значительный вклад в предотвращение затягивания этого конфликта. |
The view was expressed that such a working group could make a practical contribution to the consideration of this topic. |
В связи с этим было высказано мнение о том, что такая рабочая группа могла бы внести практический вклад в рассмотрение этого вопроса. |
The plan to launch a satellite was therefore conceived on the premise that space technology could make significant contributions to solving problems related to national economic development. |
В этой связи планируемый запуск спутника основывается на уверенности в том, что космическая техника может внести существенный вклад в решение проблем, связанных с развитием национальной экономики. |
Specifically the major donor countries can make an important contribution to better coordination, provided that their own approach and input into the organizations is fully coherent. |
Важный вклад в совершенствование координации могут внести, в частности, крупные страны-доноры при условии, что их собственный подход и их вклад в работу организаций будут в полной мере последовательными. |
Otherwise, these competent authorities shall make decision or proposal for amendment, supplement, repeal or promulgation of legal normative documents for the implementation of such treaties.. |
В противном случае эти компетентные органы должны принять решение или внести предложение о поправках, дополнении, отмене или промульгации юридических нормативных документов для целей выполнения таких договоров. |
Recognize the contribution others can make to |
Признание вклада, который другие стороны могут внести |
In our view, only step-by-step progress from regional to global security can in fact make a substantive contribution to ensuring world security and stability. |
По нашему мнению, только поэтапное продвижение региональной безопасности к глобальной способно реально внести существенный вклад в обеспечение безопасности и стабильности в мире. |
The monitoring of the millennium development goals could also make an important contribution in that regard. "16. |
В этой связи важный вклад мог бы также внести контроль за достижением целей в области развития, установленных в Декларации тысячелетия. |
We all have seen the significant contribution that civil society organizations can make to the work of the United Nations during summits and other high-level meetings. |
Мы все знаем о том важном вкладе, который организации гражданского общества могут внести в работу Организации Объединенных Наций в ходе саммитов и иных встреч на высоком уровне. |
"make proposals to strengthen the Terrorism Prevention Branch to enable it to carry out its mandate as approved by the General Assembly". |
«внести предложения по укреплению Сектора по предупреждению терроризма... с тем чтобы он мог выполнять свой мандат, утвержденный Генеральной Ассамблей». |
Switzerland favours the principle behind this plan, which could make a positive contribution to the peace process if the following conditions are met. |
Швейцария поддерживает принцип, лежащий в основе данного плана, который может внести позитивный вклад в мирный процесс, если будут соблюдены следующие условия. |
What contribution can the African Union and the non-African regional organizations make in conflict prevention and the maintenance of peace and security? |
Какой вклад могут внести Африканский союз и неафриканские региональные организации в предотвращение конфликтов и поддержание мира и безопасности? |
This is particularly the case in countries where joint programming can make a significant contribution to improving programme effectiveness and lowering transaction costs. |
Особо важное значение это имеет для тех стран, в которых совместная разработка и осуществление программ могут внести существенный вклад в повышение эффективности программ и снижение операционных издержек. |
That was precisely the area in which UNIDO could make the greatest contribution, and the reason why the balance of its technical cooperation portfolio must be redressed. |
Именно в этой области ЮНИДО в состоянии внести максимальный вклад, и поэтому необходимо устранить диспропорции в портфеле проектов технического сотрудничества Организации. |
Sustainable industrial development could make an important contribution to poverty eradication and help the developing world to overcome the ever-increasing challenges posed by integration into the rapidly changing global economy. |
Устойчивое промышленное развитие может внести важный вклад в искоренение нищеты и способствовать преодолению развивающимися стра-нами все более сложных проблем, связанных с их интеграцией в быстро меняющуюся мировую экономику. |