The Committee, through its deliberations, could make a useful contribution to the international debate. |
Работа Комитета может внести положительный вклад в международные обсуждения. |
The United Nations can make an important contribution to increasing and strengthening international cooperation for prevention. |
Организация Объединенных Наций может внести важный вклад в расширение и укрепление международного сотрудничества в целях предупреждения стихийных бедствий. |
Parliaments can make a very valuable contribution to supporting programmes that help create a good basis for the work of lawmakers. |
Парламенты могут внести весьма существенный вклад в поддержку программ, содействующих созданию прочной основы для работы законодателей. |
The Secretary-General would ensure the implementation of this draft decision and make any adjustments required. |
В этом случае Генеральный секретарь должен будет обеспечить осуществление этого проекта решения и внести соответствующие коррективы. |
These are some of the critical areas where the Organization can make a difference in the lives of individuals, especially in developing countries. |
Это некоторые критические области, в которых Организация может внести решающий вклад в изменение жизни людей, особенно в развивающихся странах. |
In that respect, the Contact Group of guarantor States and organizations can make a valuable political contribution. |
В этом отношении ценный политический вклад может внести Контактная группа государств-гарантов и соответствующих организаций. |
If properly nurtured, their creative energies can make a major development difference. |
При надлежащем развитии их творческая энергия может внести важный вклад в процесс развития. |
We stress the important contribution that liaison officers can make to the fight against transnational organized crime. |
Мы подчеркиваем важный вклад, который могут внести сотрудники по связи в борьбу против транснациональной организованной преступности. |
Let me make four specific proposals. |
Я хочу внести четыре конкретных предложения. |
The relationship between the IPU and the United Nations could also make a relevant contribution to the new and restored democracies. |
Отношения между МС и Организацией Объединенных Наций могут также внести значимый вклад в укрепление новых и возрожденных демократий. |
Questions were asked about the contribution Koreans could make to the country. |
Среди прочего в ней ставится под сомнение вклад, который корейцы могут внести в жизнь страны. |
As regards conventional disarmament, Canada believes that the CD can also make a useful and appropriate contribution. |
Что касается обычного разоружения, то Канада полагает, что КР также может внести полезный и соответствующий вклад. |
The Secretariat should make an appropriate correction or clarification. |
Секретариату следует внести соответствующее исправление или сделать пояснение. |
The General Assembly could make recommendations to the Committee on Contributions on how to adjust its work programme to deal with such requests. |
Генеральная Ассамблея может рекомендовать Комитету по взносам внести определенные коррективы в программу его работы в целях рассмотрения таких просьб. |
We believe that this proposal should be studied thoroughly and we would emphasize the crucial contribution that donor countries can make in mobilizing additional financial resources. |
Мы считаем, что это предложение должно быть тщательно изучено, и хотели бы подчеркнуть, что страны-доноры могли бы внести решающий вклад в мобилизацию дополнительных финансовых ресурсов. |
Meanwhile, its work on prevention could and should make a useful contribution to clarifying and strengthening international law in support of sustainable development. |
Между тем ее работа над предотвращением может и должна внести полезный вклад в деятельность по обеспечению четкости и укреплению международного права в поддержку устойчивого развития. |
The working papers could make a valuable contribution to the ongoing endeavours in other United Nations forums. |
Эти документы могли бы внести полезный вклад в усилия, прилагаемые другими органами в рамках Организации. |
On the basis of such a survey, the secretariat would identify the major areas where UNECE could make a contribution. |
На основе результатов такого обследования секретариат выявит основные области, в которых ЕЭК ООН могла бы внести свой вклад. |
For the 2004 high-level meeting, the Board could make its contribution in the specific areas of trade and investment. |
На совещании высокого уровня 2004 года Совет мог бы внести свой вклад в конкретных областях торговли и инвестиций. |
The TIRExB felt that the Board should also make a contribution to the consideration of the underlying ITC Bureau documents. |
ИСМДП счел, что Совету следует также внести свою лепту в рассмотрение основополагающих документов Бюро КВТ. |
Improved market access and technical assistance can make important contributions to the successful integration of developing countries into world trade. |
Расширение доступа к рынкам и техническое содействие могут внести важный вклад в успешную интеграцию развивающихся стран в мировую торговлю. |
All donors can make a decisive contribution to the success of these two peace processes by making an immediate commitment. |
Все доноры могут внести существенный вклад в успех этих двух мирных процессов, взяв на себя незамедлительно соответствующие обязательства. |
It must make an important contribution to ameliorating the suffering of children in armed conflicts. |
Он должен внести существенный вклад в уменьшение страданий детей в ходе вооруженных конфликтов. |
Here, the United Nations can make a valuable contribution based on its broad experience. |
И Организация Объединенных Наций, опираясь на свой богатый опыт, может внести ценный вклад в этот процесс. |
By negotiating such a treaty, the Conference on Disarmament can make a major contribution. |
Конференция по разоружению может внести крупный вклад за счет переговоров по такому договору. |