Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Внести

Примеры в контексте "Make - Внести"

Примеры: Make - Внести
He believed that in a historical perspective, cooperation could make adjustments to the legal system, improve the budget, and reveal its potential. Он полагал, что в исторической перспективе кооперация смогла бы внести коррективы в правовой строй, оздоровить бюджет, раскрыть свой потенциал.
With Allplan 2009, I can make my Contribution to sustainable design and construction for the benefit of my clients today. Работая с Allplan 2009, я могу - к выгоде моих заказчиков - внести собственный вклад в рационализацию методов проектирования и строительства.
If the foreground lensing star has a planet, then that planet's own gravitational field can make a detectable contribution to the lensing effect. Если при этом звезда переднего плана имеет планету, то собственное гравитационное поле планеты может внести заметный вклад в эффект линзирования.
You can make a difference by helping us reach the youth of Russia and fight against the widespread use of drugs that is destroying our nation. Вы можете внести свой вклад, помогая нам повлиять на молодежь России и бороться против широко распространенного использования наркотиков, которое разрушает нашу нацию.
Further, they had to consider how to present Clementine as a character that could make substantial changes on the world and characters around her despite being a child. Кроме того, им пришлось подумать о том, как представить Клементину как персонажа, который мог бы внести существенные изменения в мир и персонажей вокруг нее, несмотря на то, что она ребенок.
They can also make positive contributions to the realization of children's rights, such as the right to education, food and health. Кроме того, они также могут внести вклад в дело осуществления прав детей, таких как право на образование, питание и медицинское обслуживание.
Indeed, this could be the best contribution they can make to the common spiritual, moral, and political foundations of a united Europe. Действительно, это может быть самым лучшим вкладом, который они могут внести в общие духовные, нравственные и политические основы единой Европы.
Once you have finished making changes, you must make some changes in the code of the programs. Закончив вносить изменения, необходимо внести некоторые изменения в коде программы.
Review the attached draft programme, mandates of teams and list of meetings, make any necessary changes and approve them. рассмотреть прилагаемый проект программы, мандаты групп и перечень предстоящих совещаний, внести соответствующие изменения и утвердить их.
The Commission underlines the contribution that UNCTAD can make to the follow-up of major UN conferences, including the Monterrey Consensus on Financing for Development. Комиссия подчеркивает вклад, который ЮНКТАД может внести в последующую деятельность по итогам крупных конференций ООН, включая Монтеррейский консенсус по финансированию развития.
UNIDO could also make a valuable contribution to the Programme and actively cooperate with ECE and ESCAP in its meeting rose at 5.55 p.m. ЮНИДО также могла бы внести ценный вклад в осуществление этой программы и активно сотрудничать с ЕЭК и ЭСКАТО в ее претворении в жизнь.
Can I make a suggestion, sir? Могу я внести предложение, Мистер Президент?
And I just wanted to say I feel I can really make a difference in the future. Я чувствую, что смогу внести вклад в будущее.
So, here's an opportunity make a contribution to the army. вот тебе возможность внести посильный вклад в армию.
Or should we make it our realm of authority? Или нам внести тебя в рамки наших полномочий?
Further research will be undertaken on the development of waste-water treatment and disposal technologies, particularly the contribution they can make to integrated water resources management. Проведение дальнейших исследований по разработке технологий очистки и удаления сточных вод с изучением вопроса о том, какой вклад эти технологии могут внести в дело комплексного управления водными ресурсами.
From the outset the Working Group recognized the important contribution which the initiative could make to the ongoing efforts to develop an agenda for development. Рабочая группа с самого начала признавала важный вклад, который могла бы внести эта инициатива в осуществляемые сейчас усилия по разработке повестки дня для развития.
UNCTAD could make its contribution in the fields where it had comparative advantages, within the framework of these bodies and in close concert with them. ЮНКТАД могла бы внести свой вклад в тех областях, в которых она имеет "сравнительные преимущества", в рамках этих органов и в тесной координации с ними.
Over the years, the parties have requested the Panel to review the two tables and make recommendations on whether to amend them. В течение многих лет Стороны просят Группу проанализировать эти две таблицы и сформулировать рекомендации по вопросу о том, следует ли внести в них поправки.
Maybe he just wanted to set the record straight so he could make peace with what he did. Возможно, он хотел внести ясность, чтобы снять груз с плеч.
Intensified cooperation between developed and developing countries and between their firms in the areas of technological development and foreign direct investment could make important contributions to enhanced international competitiveness and export expansion. Активизация сотрудничества между развитыми и развивающимися странами и между их компаниями в области технологического развития и прямых иностранных инвестиций (ПИИ) может внести важный вклад в повышение международной конкурентоспособности и расширение экспорта.
They also reviewed the situation in Angola, Mozambique, Rwanda and Liberia and the contributions the United Nations can make to resolve these conflicts. Они также рассмотрели ситуацию в Анголе, Мозамбике, Руанде и Либерии и тот вклад, который способна внести Организация Объединенных Наций в урегулирование этих конфликтов.
I will revert to the Council in due course with specific recommendations regarding the level and modalities of the contribution that the United Nations could make. Я представлю Совету в надлежащие сроки конкретные рекомендации в отношении размера и форм того вклада, который могла бы внести Организация Объединенных Наций.
The Special Committee, as the most appropriate forum for examining and resolving issues relating to the Charter, could also make an important contribution to strengthening the Organization. Специальный комитет, являющийся наиболее оптимальным форумом для изучения и решения проблем, связанных с Уставом, должен внести важный вклад в дело укрепления Организации.
The fellowship programme will continue to provide opportunities for training of individuals who can make an important contribution to disaster-reduction efforts in their respective countries. В рамках программы стипендий будут по-прежнему обеспечиваться возможности для подготовки лиц, которые могут внести важный вклад в усилия по уменьшению опасности бедствий в своих странах.