It was also noted that corporate sustainability is one of the most important ways that business can make a contribution. |
Отмечалось также, что корпоративная устойчивость является одной из наиболее важных областей, где предпринимательские круги могли бы внести свой вклад. |
You could just turn yourself in, make a deal. |
Ты можешь просто сам себя внести, заключить сделку. |
In that context, it is necessary to implement the procedural changes that will make debates less formulaic and more conducive to discussion. |
В этой связи представляется необходимым внести в процедуру прений некоторые изменения, чтобы сделать их менее шаблонными и более располагающими к дискуссии. |
However, in order to maximize the contribution that marine living resources can make to food security we cannot make do with simply reviewing management systems. |
Однако для достижения максимально эффективного вклада, который морские живые ресурсы могут внести в продовольственное обеспечение, мы не должны ограничиваться простым проведением обзора систем управления. |
UN-Uruguay recommended that Uruguay evaluate the implementation of the quota law, make the necessary amendments to it and extend its validity. |
ООН-Уругвай рекомендовала оценить ход применения закона о квотах, при необходимости внести в него поправки и продлить срок его действия. |
The end result is a Convention that will make a major contribution to addressing the humanitarian threat posed by such weapons. |
Конечным результатом этих переговоров стала Конвенция, которая должна внести важный вклад в дело устранения гуманитарной угрозы, которую представляет такое оружие. |
There was universal recognition of the key and substantial contribution that trade can make in securing enhanced resource flows for development. |
Всеобщее признание получил тот важный и существенный вклад, который торговля может внести в усилия по увеличению потоков ресурсов на цели развития. |
The presidential election can make a major contribution to the stability of Afghanistan and the consolidation of its fragile state. |
Президентские выборы могут внести огромный вклад в стабильность Афганистана и консолидацию его хрупкой государственности. |
That was a crucial issue where UNCTAD could make a substantial contribution. |
Это - исключительно важный вопрос, в решение которого ЮНКТАД может внести существенный вклад. |
Finally, more attention should be given to country specificities, and UNCTAD could make a significant contribution in that respect. |
Наконец, следует уделять больше внимания специфике стран, и ЮНКТАД могла бы внести значительный вклад в этом направлении. |
Ireland was shown as an example of the significant contribution these firms can make to the development of local SMEs. |
В качестве примера весомого вклада, который эти фирмы могут внести в развитие местных МСП, называлась Ирландия. |
Finally, we agree that we should make significant institutional and functional changes to the Commission on Human Rights. |
И наконец, мы согласны с тем, что необходимо внести существенные институциональные и функциональные изменения в работу Комиссии по правам человека. |
These discussions served to enhance understandings of the positive contributions that refugees can make to the communities in which they live. |
Проведенные обсуждения позволили лучше понять тот положительный вклад, который беженцы могут внести в развитие общин, где они проживают. |
Transport-related physical activity can make an important contribution to overall physical activity in children. |
Физическая активность, связанная с перемещением, может внести важный вклад в общее физическое развитие детей. |
In addition, the forest sector could make a significant contribution to the goals of renewable energy policy. |
Кроме того, лесной сектор может внести значительный вклад в достижение целей политики в области использования возобновляемых источников энергии. |
The CD can and must make a substantial contribution to the solution of this problem. |
КР может и должна внести весомый вклад в его решение. |
Wind energy can make a significant contribution to Canada's electricity needs while providing a broad range of economic and environmental benefits. |
Энергия ветра может внести значительный вклад в обеспечение потребностей Канады в электроэнергии, создавая при этом широкий спектр экономических и экологических выгод. |
This will represent a unique opportunity to highlight the contribution that sustainable forest management can make to achieving the internationally agreed development goals. |
Это заседание явится уникальной возможностью, позволяющей особо выделить вклад, который рациональное ведение лесного хозяйства может внести в достижение согласованных на международном уровне целей в области развития. |
Their involvement could, moreover, make a positive contribution to the reform process. |
Кроме того, их участие могло бы внести положительный вклад в процесс реформы. |
If treated with due respect for their rights, minorities could make a positive contribution to stability and nation-building. |
При условии должного уважения их прав меньшинства могут внести позитивный вклад в достижение стабильности и в процесс формирования нации. |
The various points could be gradually fleshed out and the secretariat could make the necessary editorial changes. |
Различные аспекты можно будет постепенно дополнить, после чего секретариат сможет внести необходимые редакционные изменения. |
Civil society and other stakeholders, including the business sector, can make valuable contributions to a dialogue on international migration. |
Гражданское общество и другие заинтересованные стороны, включая предпринимательский сектор, могут внести ценный вклад в проведение диалога по вопросу международной миграции. |
Participants also recognized the important contribution that the private sector could make through development and the transfer of clean technologies. |
Кроме того, участники признали важный вклад, который может внести частный сектор через разработку и передачу безопасных технологий. |
In this paper, their roles will serve to illustrate the contribution that regional organizations can make in this respect. |
В настоящем докладе на примере их роли будет проиллюстрирован тот вклад, который региональные организации могли бы внести в этой связи. |
The Government has also accepted this recommendation to amend the Hindu Marriage Act and make marriage registration compulsory. |
Правительство также одобрило рекомендацию внести поправки в Индусский закон о браке и сделать регистрацию браков обязательной. |