Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Внести

Примеры в контексте "Make - Внести"

Примеры: Make - Внести
It was also noted that corporate sustainability is one of the most important ways that business can make a contribution. Отмечалось также, что корпоративная устойчивость является одной из наиболее важных областей, где предпринимательские круги могли бы внести свой вклад.
You could just turn yourself in, make a deal. Ты можешь просто сам себя внести, заключить сделку.
In that context, it is necessary to implement the procedural changes that will make debates less formulaic and more conducive to discussion. В этой связи представляется необходимым внести в процедуру прений некоторые изменения, чтобы сделать их менее шаблонными и более располагающими к дискуссии.
However, in order to maximize the contribution that marine living resources can make to food security we cannot make do with simply reviewing management systems. Однако для достижения максимально эффективного вклада, который морские живые ресурсы могут внести в продовольственное обеспечение, мы не должны ограничиваться простым проведением обзора систем управления.
UN-Uruguay recommended that Uruguay evaluate the implementation of the quota law, make the necessary amendments to it and extend its validity. ООН-Уругвай рекомендовала оценить ход применения закона о квотах, при необходимости внести в него поправки и продлить срок его действия.
The end result is a Convention that will make a major contribution to addressing the humanitarian threat posed by such weapons. Конечным результатом этих переговоров стала Конвенция, которая должна внести важный вклад в дело устранения гуманитарной угрозы, которую представляет такое оружие.
There was universal recognition of the key and substantial contribution that trade can make in securing enhanced resource flows for development. Всеобщее признание получил тот важный и существенный вклад, который торговля может внести в усилия по увеличению потоков ресурсов на цели развития.
The presidential election can make a major contribution to the stability of Afghanistan and the consolidation of its fragile state. Президентские выборы могут внести огромный вклад в стабильность Афганистана и консолидацию его хрупкой государственности.
That was a crucial issue where UNCTAD could make a substantial contribution. Это - исключительно важный вопрос, в решение которого ЮНКТАД может внести существенный вклад.
Finally, more attention should be given to country specificities, and UNCTAD could make a significant contribution in that respect. Наконец, следует уделять больше внимания специфике стран, и ЮНКТАД могла бы внести значительный вклад в этом направлении.
Ireland was shown as an example of the significant contribution these firms can make to the development of local SMEs. В качестве примера весомого вклада, который эти фирмы могут внести в развитие местных МСП, называлась Ирландия.
Finally, we agree that we should make significant institutional and functional changes to the Commission on Human Rights. И наконец, мы согласны с тем, что необходимо внести существенные институциональные и функциональные изменения в работу Комиссии по правам человека.
These discussions served to enhance understandings of the positive contributions that refugees can make to the communities in which they live. Проведенные обсуждения позволили лучше понять тот положительный вклад, который беженцы могут внести в развитие общин, где они проживают.
Transport-related physical activity can make an important contribution to overall physical activity in children. Физическая активность, связанная с перемещением, может внести важный вклад в общее физическое развитие детей.
In addition, the forest sector could make a significant contribution to the goals of renewable energy policy. Кроме того, лесной сектор может внести значительный вклад в достижение целей политики в области использования возобновляемых источников энергии.
The CD can and must make a substantial contribution to the solution of this problem. КР может и должна внести весомый вклад в его решение.
Wind energy can make a significant contribution to Canada's electricity needs while providing a broad range of economic and environmental benefits. Энергия ветра может внести значительный вклад в обеспечение потребностей Канады в электроэнергии, создавая при этом широкий спектр экономических и экологических выгод.
This will represent a unique opportunity to highlight the contribution that sustainable forest management can make to achieving the internationally agreed development goals. Это заседание явится уникальной возможностью, позволяющей особо выделить вклад, который рациональное ведение лесного хозяйства может внести в достижение согласованных на международном уровне целей в области развития.
Their involvement could, moreover, make a positive contribution to the reform process. Кроме того, их участие могло бы внести положительный вклад в процесс реформы.
If treated with due respect for their rights, minorities could make a positive contribution to stability and nation-building. При условии должного уважения их прав меньшинства могут внести позитивный вклад в достижение стабильности и в процесс формирования нации.
The various points could be gradually fleshed out and the secretariat could make the necessary editorial changes. Различные аспекты можно будет постепенно дополнить, после чего секретариат сможет внести необходимые редакционные изменения.
Civil society and other stakeholders, including the business sector, can make valuable contributions to a dialogue on international migration. Гражданское общество и другие заинтересованные стороны, включая предпринимательский сектор, могут внести ценный вклад в проведение диалога по вопросу международной миграции.
Participants also recognized the important contribution that the private sector could make through development and the transfer of clean technologies. Кроме того, участники признали важный вклад, который может внести частный сектор через разработку и передачу безопасных технологий.
In this paper, their roles will serve to illustrate the contribution that regional organizations can make in this respect. В настоящем докладе на примере их роли будет проиллюстрирован тот вклад, который региональные организации могли бы внести в этой связи.
The Government has also accepted this recommendation to amend the Hindu Marriage Act and make marriage registration compulsory. Правительство также одобрило рекомендацию внести поправки в Индусский закон о браке и сделать регистрацию браков обязательной.