| The elderly, who could make a positive contribution to social development, also deserved particular consideration. | Проблемы престарелых лиц, которые могли бы внести позитивный вклад в дело социального развития, также заслуживают особого внимания. |
| That document noted that the seven major industrialized countries had recognized that they could make a contribution to reducing the dangers of arms transfers. | В этом документе отмечается, что семь основных промышленных стран признали, что они могут внести свой вклад в уменьшение опасности, связанной с поставками оружия. |
| The Commission considers that trade liberalization can make a major contribution to sustainable development and stresses that protectionism should be resisted. | Комиссия считает, что либерализация торговли может внести значительный вклад в обеспечение устойчивого развития, и подчеркивает необходимость сопротивления протекционизму. |
| Another delegation said that the Executive Board should make a substantial input to the Council's discussions. | Еще одна делегация отметила, что Исполнительный совет должен внести существенный вклад в обсуждения в рамках Экономического и Социального Совета. |
| You should make as many changes as you'd like. | Ты можешь внести столько изменений, сколько только пожелаешь. |
| This is how you can make the greatest impact. | Так ты можешь внести огромный вклад. |
| The second and third of these should make a useful contribution to protecting the environment in times of armed conflict. | Второй и третий из этих протоколов должны внести существенный вклад в дело охраны окружающей среды в периоды вооруженных конфликтов. |
| Such satellites could make a positive contribution to regional and global confidence-building initiatives within given institutional arrangements. | Такие спутники могли бы внести позитивный вклад в региональные и глобальные инициативы по укреплению доверия в соответствующих организационных рамках. |
| The manufacturing sector can make a significant contribution to the task of post-war reconstruction in Afghanistan. | Обрабатывающий сектор может внести значительный вклад в решение задачи послевоенного восстановления Афганистана. |
| Diversification can also make a positive contribution to reducing environmental stress and improving the sustainability of production. | Диверсификация может также внести позитивный вклад в уменьшение экологического стресса и повышение устойчивости процесса производства. |
| In order to do this the General Assembly should make proposals in this regard. | Для того чтобы сделать это, Генеральной Ассамблее следует внести предложения в этой связи. |
| It was prepared to play a constructive role in the efforts of international organizations wherever it could make a contribution. | Израиль всегда готов играть конструктивную роль в усилиях международных организаций, когда он может внести конкретный вклад в деятельность в этой области. |
| We intend to continue our efforts resolutely so that we can make our modest contribution to international cooperation in this area. | Мы намерены решительно продолжать наши усилия, с тем чтобы мы смогли внести наш скромный вклад в международное сотрудничество в этой области. |
| This prevents action by other United Nations organs that could make a valuable contribution to the solution of conflicts and controversies. | Это мешает действиям со стороны других органов Организации Объединенных Наций, которые могли бы внести ценный вклад в урегулирование конфликтов и противоречий. |
| The United Nations, faithful to its mission, should make its contribution towards making this process a success. | Организация Объединенных Наций, оставаясь верной своему предназначению, должна внести свой вклад в обеспечение успешного завершения этого процесса. |
| The international community can make an effective contribution towards addressing those needs. | Международное сообщество может внести эффективный вклад в решение этих проблем. |
| Her delegation would therefore recommend to its Government that Senegal make a donation to the Voluntary Fund for Victims of Torture. | В этой связи ее делегация будет рекомендовать правительству Сенегала внести взнос в Добровольный фонд для жертв пыток. |
| We are sure that his extensive experience and political sophistication will make a significant contribution to the success of its work. | Мы уверены, что его обширный опыт и политическая мудрость позволят ему внести существенный вклад в ее успешную работу. |
| We firmly believe that the Treaty can make an important contribution to preventing the proliferation of nuclear weapons and promoting international security. | Мы решительно полагаем, что Договор может внести важный вклад в предотвращение распространения ядерного оружия и содействие международной безопасности. |
| Because of its unique geographic location, southern Africa can make an immense contribution to astronomy. | Благодаря своему уникальному географическому местоположению южная часть африканского региона может внести большой вклад в развитие астрономии. |
| There is a need for joint efforts to devise proposals on the contribution which the CD might make to resolving this global problem. | Необходимо общими усилиями разработать предложения о вкладе, который КР могла бы внести в решение указанной глобальной проблемы. |
| We believe that a CTBT can make an important contribution to international stability. | Мы считаем, что ДВЗИ может внести важный вклад в укрепление международной стабильности. |
| Only if intergovernmental agencies were strengthened and their work harmonized could the United Nations system make a significant contribution to development. | Система Организации Объединенных Наций сможет внести важный вклад в развитие только тогда, когда межправительственные учреждения будут укреплены, а их работа - согласована. |
| With their energy and vision, they could make a long-term contribution to world peace. | Молодежь с ее энергией и полетом мысли может внести в дело мира во всем мире свой вклад, который будет определять его перспективы на многие годы вперед. |
| The intention is to highlight the specific contribution the United Nations as a system can make to the implementation of the Platform for Action. | Таким образом решается задача выявления конкретного вклада, который может внести система Организации Объединенных Наций в осуществление Платформы действий. |