Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Внести

Примеры в контексте "Make - Внести"

Примеры: Make - Внести
The elderly, who could make a positive contribution to social development, also deserved particular consideration. Проблемы престарелых лиц, которые могли бы внести позитивный вклад в дело социального развития, также заслуживают особого внимания.
That document noted that the seven major industrialized countries had recognized that they could make a contribution to reducing the dangers of arms transfers. В этом документе отмечается, что семь основных промышленных стран признали, что они могут внести свой вклад в уменьшение опасности, связанной с поставками оружия.
The Commission considers that trade liberalization can make a major contribution to sustainable development and stresses that protectionism should be resisted. Комиссия считает, что либерализация торговли может внести значительный вклад в обеспечение устойчивого развития, и подчеркивает необходимость сопротивления протекционизму.
Another delegation said that the Executive Board should make a substantial input to the Council's discussions. Еще одна делегация отметила, что Исполнительный совет должен внести существенный вклад в обсуждения в рамках Экономического и Социального Совета.
You should make as many changes as you'd like. Ты можешь внести столько изменений, сколько только пожелаешь.
This is how you can make the greatest impact. Так ты можешь внести огромный вклад.
The second and third of these should make a useful contribution to protecting the environment in times of armed conflict. Второй и третий из этих протоколов должны внести существенный вклад в дело охраны окружающей среды в периоды вооруженных конфликтов.
Such satellites could make a positive contribution to regional and global confidence-building initiatives within given institutional arrangements. Такие спутники могли бы внести позитивный вклад в региональные и глобальные инициативы по укреплению доверия в соответствующих организационных рамках.
The manufacturing sector can make a significant contribution to the task of post-war reconstruction in Afghanistan. Обрабатывающий сектор может внести значительный вклад в решение задачи послевоенного восстановления Афганистана.
Diversification can also make a positive contribution to reducing environmental stress and improving the sustainability of production. Диверсификация может также внести позитивный вклад в уменьшение экологического стресса и повышение устойчивости процесса производства.
In order to do this the General Assembly should make proposals in this regard. Для того чтобы сделать это, Генеральной Ассамблее следует внести предложения в этой связи.
It was prepared to play a constructive role in the efforts of international organizations wherever it could make a contribution. Израиль всегда готов играть конструктивную роль в усилиях международных организаций, когда он может внести конкретный вклад в деятельность в этой области.
We intend to continue our efforts resolutely so that we can make our modest contribution to international cooperation in this area. Мы намерены решительно продолжать наши усилия, с тем чтобы мы смогли внести наш скромный вклад в международное сотрудничество в этой области.
This prevents action by other United Nations organs that could make a valuable contribution to the solution of conflicts and controversies. Это мешает действиям со стороны других органов Организации Объединенных Наций, которые могли бы внести ценный вклад в урегулирование конфликтов и противоречий.
The United Nations, faithful to its mission, should make its contribution towards making this process a success. Организация Объединенных Наций, оставаясь верной своему предназначению, должна внести свой вклад в обеспечение успешного завершения этого процесса.
The international community can make an effective contribution towards addressing those needs. Международное сообщество может внести эффективный вклад в решение этих проблем.
Her delegation would therefore recommend to its Government that Senegal make a donation to the Voluntary Fund for Victims of Torture. В этой связи ее делегация будет рекомендовать правительству Сенегала внести взнос в Добровольный фонд для жертв пыток.
We are sure that his extensive experience and political sophistication will make a significant contribution to the success of its work. Мы уверены, что его обширный опыт и политическая мудрость позволят ему внести существенный вклад в ее успешную работу.
We firmly believe that the Treaty can make an important contribution to preventing the proliferation of nuclear weapons and promoting international security. Мы решительно полагаем, что Договор может внести важный вклад в предотвращение распространения ядерного оружия и содействие международной безопасности.
Because of its unique geographic location, southern Africa can make an immense contribution to astronomy. Благодаря своему уникальному географическому местоположению южная часть африканского региона может внести большой вклад в развитие астрономии.
There is a need for joint efforts to devise proposals on the contribution which the CD might make to resolving this global problem. Необходимо общими усилиями разработать предложения о вкладе, который КР могла бы внести в решение указанной глобальной проблемы.
We believe that a CTBT can make an important contribution to international stability. Мы считаем, что ДВЗИ может внести важный вклад в укрепление международной стабильности.
Only if intergovernmental agencies were strengthened and their work harmonized could the United Nations system make a significant contribution to development. Система Организации Объединенных Наций сможет внести важный вклад в развитие только тогда, когда межправительственные учреждения будут укреплены, а их работа - согласована.
With their energy and vision, they could make a long-term contribution to world peace. Молодежь с ее энергией и полетом мысли может внести в дело мира во всем мире свой вклад, который будет определять его перспективы на многие годы вперед.
The intention is to highlight the specific contribution the United Nations as a system can make to the implementation of the Platform for Action. Таким образом решается задача выявления конкретного вклада, который может внести система Организации Объединенных Наций в осуществление Платформы действий.