Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Внести

Примеры в контексте "Make - Внести"

Примеры: Make - Внести
(a) The study should concentrate on areas where it could make a significant contribution to analysis and not over-extend itself. Основное внимание в исследовании должно уделяться областям, в анализ которых оно может внести важный вклад, а не рассредоточиваться по многочисленным аспектам.
The meeting focused on the contributions that the United Nations system could make in preparation to the High-level Dialogue on International Migration and Development. На этом совещании основное внимание уделялось вкладу, который система Организации Объединенных Наций могла бы внести в подготовку к проведению диалога высокого уровня по вопросам о международной миграции и развитии.
Thereafter a Panel discussion could be foreseen addressing the contribution the United Nations can make to the development of the region. Затем могло бы состояться обсуждение с участием приглашенных экспертов для рассмотрения вопроса о вкладе, который может внести Организация Объединенных Наций в развитие региона.
The high-level panel organized as part of the session drew attention to the important contribution that the Aid for Trade initiative could make to Africa's development. Участники организованного в рамках сессии дискуссионного форума высокого уровня отметили важный вклад, который может внести эта инициатива в дело развития Африки.
Women had become aware of the opportunities available to them and of the contribution that they could make to the development of a democratic and egalitarian society. Женщины узнали об имеющихся у них возможностях и о том вкладе, который они могут внести в процесс построения демократического и равноправного общества.
Over a period of many years, UNCTAD has gained significant experience in trade- and development-related technical assistance, and its programmes can make an important contribution. На протяжении многолетнего периода ЮНКТАД накопила значительный опыт в деле оказания технической помощи в вопросах, связанных с торговлей и развитием, и ее программы могут внести важный вклад.
UNCTAD's efforts to help developing countries enhance their use of renewable energies, especially the Biofuels Initiative, could make a specific contribution in that connection. Усилия ЮНКТАД по оказанию помощи развивающимся странам в расширении использования ими возобновляемых источников энергии, особенно инициатива "Биотопливо", могли бы внести конкретный вклад в решение этой задачи.
It therefore recommends that, for the future, the Secretary-General be requested to review current procedures and make proposals to improve them. Поэтому он рекомендует, чтобы в будущем Генеральному секретарю было предложено провести обзор действующих процедур и внести предложения относительно их усовершенствования.
The international trading system can make an important contribution by addressing such global challenges affecting real economies and human needs, although it alone cannot solve the deep-rooted and multifaceted problems. Международная торговая система способна внести важный вклад в решение таких глобальных проблем, затрагивающих реальную экономику и человеческие потребности, хотя в одиночку она не может противостоять глубоко укоренившимся многосторонним вызовам.
The Sixth Committee of the General Assembly and the International Law Commission can make an important contribution to strengthening the principle of the rule of law. Шестой комитет Генеральной Ассамблеи и Комиссия международного права могут внести важный вклад в укрепление принципа верховенства права.
The Administrative Tribunal has found that members with such experience can make a valuable contribution to its work at an appellate level. Административный трибунал считает, что члены, обладающие таким опытом, могут внести ценный вклад в его работу на этапе рассмотрения апелляций.
Although environmental impact analysis itself is usually outside official statistics and belongs to the field of modelling, official statistics can make a major contribution to this work. Хотя собственно анализ экологического воздействия, как правило, может проводиться вне сферы применения официальной статистики и относится к области математического моделирования, официальная статистика способна внести серьезный вклад и в эту работу.
It is in this context that Vision 2025 states that it is essential to review progress of implementation every five years to gauge progress and make the necessary adjustments. Именно с учетом этой задачи в концепции «Видение до 2025 года» говорится о важности рассмотрения каждые пять лет итогов ее осуществления, с тем чтобы иметь возможность оценить достигнутый прогресс и внести необходимые коррективы.
Besides, the decentralized energy industry can make a significant contribution in fighting the energy scarcity and regional disproportions in the development of energy industry. Помимо этого, децентрализованная энергетика может внести важный вклад в ликвидацию дефицита энергетических ресурсов и устранение региональных диспропорций в развитии энергетики.
(a) Take note of progress and make suggestions on how to develop advice further; а) принять к сведению результаты работы и внести предложения, касающиеся разработки дополнительных рекомендаций;
Noting the important contribution that South-South cooperation can make in the area of biological diversity, отмечая важный вклад, который может внести сотрудничество по линии Юг-Юг в области биологического разнообразия,
Women can make an important contribution to all peace processes, particularly to negotiations and mediation, as well as to post-conflict governance and reconstruction. Женщины способны внести важный вклад во все мирные процессы, особенно в переговоры и посреднические усилия, а также в постконфликтное управление и восстановление.
The Australian Government believes that it can assist African countries with their long-term development in areas where our expertise and experience can make a unique and positive contribution. Австралийское правительство считает, что оно может оказать помощь африканским странам в их долгосрочном развитии в тех областях, где наши знания и опыт могут внести уникальный и позитивный вклад.
Girl children can make contributions in: Девочки могли бы внести вклад в дело:
That is why we must also ensure the success of the 2009 Copenhagen Climate Change Conference and convert those negotiations into agreements that make a decisive contribution to development. Именно поэтому мы также должны обеспечить успешное проведение в 2009 году Копенгагенской конференции по проблеме изменения климата и добиться того, чтобы эти переговоры увенчались достижением соглашения, которое могло бы внести решающий вклад в процесс развития.
South Africa remains convinced that this conference could make a contribution in drawing attention to the important role regulators can play in promoting nuclear safety and security. Южная Африка убеждена, что конференция сможет внести свой вклад в дело привлечения внимания к той важной роли, которую регулирующие органы могут играть в обеспечении ядерной безопасности.
UNCTAD could also make a significant contribution to the establishment of a more just economic order and enhance the participation of developing countries in international governance and decision-making. Кроме того, ЮНКТАД может внести существенный вклад в создание более справедливого экономического порядка и в расширение участия развивающихся стран в международном управлении и принятии решений.
New international investment frameworks and instruments could make a valuable contribution to meeting investment needs for providing access to cleaner energy services for the poor in developing countries. Новые международные инвестиционные системы и механизмы могут внести ценный вклад в удовлетворение инвестиционных потребностей, связанных с получением доступа к более чистым энергоносителям для бедных слоев населения в развивающихся странах.
However, it considered that it would be useful to extend accreditation to some other NGOs that could make relevant inputs to meetings under the Convention. В то же время он счел целесообразным распространить аккредитацию на некоторые другие НПО, которые могли бы внести соответствующий вклад в совещания, проводимые по линии Конвенции.
The Commission has found that even when resources are provided on a short-term basis, they can still make an important contribution to its work. Комиссия обнаружила, что даже ресурсы, предоставленные на краткосрочной основе, могут внести важный вклад в ее работу.