Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Внести

Примеры в контексте "Make - Внести"

Примеры: Make - Внести
The database can make a major contribution not only to planning and regulating future commercial activity but also to our fundamental understanding of global biodiversity and ecosystem function. Эта база данных может внести важный вклад не только в планирование и регулирование будущей коммерческой деятельности, но и в формирование нашего общего понимания глобального биоразнообразия и функционирования экосистем.
As a region where numerous States have recently achieved peaceful transition from totalitarian rule to democracy, we can make a constructive contribution to the work of the Security Council. Будучи регионом, в котором многие государства недавно осуществили мирный переход от тоталитарного правления к демократии, мы можем внести конструктивный вклад в работу Совета Безопасности.
Since their implementation requires energy, the development of renewable energy sources and the promotion of their utilization for productive uses would also make a major contribution to dealing with the food crisis. Поскольку для осуществления такой деятельности требуется энергоснабжение, освоение возобновляемых источников энергии и содействие их использованию в производственных целях могут также внести важный вклад в преодоление продовольственного кризиса.
In addition to taking an active part in the CEB joint initiatives, UNIDO can make a significant contribution to efforts by developing countries to contain and cope with the economic crisis. Наряду с активным участием в совместных инициативах КСР ЮНИДО способна внести существенный вклад в усилия развивающихся стран по сдерживанию и преодолению экономического кризиса.
It can make an important contribution in addressing the linkage between security and development where the Security Council does not always have an integrated perspective. Она может внести важный вклад в дело обеспечения увязки между вопросами безопасности и развития, поскольку в таких случаях Совет Безопасности не всегда имеет возможность получить полное представление о сути происходящего.
This belief also comes from our understanding that these are the very areas in which the United Nations, with its vast and diverse experience and expertise, can make best contributions. Это мнение основано также на нашем понимании, согласно которому это и есть те самые области, в которые Организация Объединенных Наций, с ее широким и разнообразным опытом и специальными знаниями, может внести наибольший вклад.
Further, the absence of a corporate strategy limits the development of appropriate capacities and resources to optimize the considerable contributions this area can make to development effectiveness. Кроме того, отсутствие корпоративной стратегии ограничивает возможности формирования соответствующего потенциала и ресурсов, необходимых для оптимального использования того значительного вклада, который такое сотрудничество способно внести в повышение эффективности процессов развития.
Communities are denied the contributions that people with disabilities would make if they were strong economic participants. общины лишаются тех средств, которые инвалиды могли бы внести, если бы они были полноправными участниками экономической деятельности.
One of the points made in these discussions about the role of women is that women actually can and do make a difference when they are involved in delivering peace. Одно из замечаний, сделанных в ходе этих дискуссий о роли женщин, заключалось в том, что женщины, действительно, могут внести и вносят свой вклад, когда их привлекают к работе по обеспечению мира.
Through our experiences, knowledge and mistakes, Thailand believes that it can make a significant contribution to international efforts to meet the development goals internationally agreed at the ICPD. Таиланд считает, что, учитывая свой опыт, знания и допущенные ошибки, он может теперь внести существенный вклад в международные усилия по выполнению задач развития, согласованных на международном уровне в ходе МКНР.
Investments in outgrower networks that also share knowledge, information systems and supportive hard and soft infrastructures can make a significant contribution to scaling up sustainable agriculture methods. Инвестиции в сети субподрядчиков, которые также совместно используют знания, информационные системы и вспомогательную материальную и нематериальную инфраструктуру, могут внести значительный вклад в распространение методов ведения устойчивого сельского хозяйства.
Include Article 12, and make the following amendments: Включить статью 12 и внести в нее следующие поправки:
In this context, they recognized the contribution that subnational jurisdictions can make in efforts to achieve the Millennium Development Goals and resolved to cascade and devolve Goal-based planning to such lower tiers of government. В связи с этим они признают вклад, который субнациональные юрисдикции могут внести в усилия по достижению Целей в области развития Декларации тысячелетия, и полны решимости передать вопросы планирования на основе целей и возложить соответствующие полномочия на такие органы управления более низкого уровня.
At the meeting it was decided that Finland should make a revised proposal for the 67th session taking account of the comments of delegates. На совещании было решено, что Финляндии следует внести пересмотренное предложение к шестьдесят седьмой сессии с учетом замечаний, поступивших от делегатов.
The United Nations, in particular the Regional Commissions, could make a substantive contribution in this regard. Организация Объединенных Наций и, в частности, ее региональные комиссии могли бы внести в решение этой проблемы весомый вклад.
It focused on key areas in which the Peacebuilding Commission could make a difference and sought to combine peacebuilding with strategies to combat poverty. Он сосредоточен на ключевых областях, в которых Комиссия по миростроительству могла бы внести важный вклад, и направлен на то, чтобы соединить усилия в области миростроительства со стратегиями борьбы с нищетой.
For example, one discussant suggested that, in certain situations, the Union's rapid reaction force could make a critical contribution to United Nations peace operations. К примеру, один из участников обсуждения высказал мысль о том, что в некоторых ситуациях силы быстрого реагирования Европейского союза способны внести исключительно важный вклад в операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The use of PPPs was a growing phenomenon in LDCs, too, where it could make important contributions to their development strategies. Механизм ГЧП все шире используется и в НРС, где он позволяет внести значительный вклад в их стратегии развития.
The publication of these documents marked the start of the statutory consultation process, during which any person could make formal objections or representations about the proposals. Публикация этих документов положила начало процессу законодательных консультаций, в ходе которых любое лицо имело возможность внести официальные возражения или представления по поводу данных предложений.
Although wood can make a positive contribution to greener building, its use alone does not guarantee the sustainability of the building. Хотя древесина и может внести положительный вклад в повышение экологичности строительства, использование лишь одного этого материала не гарантирует того, что строительство будет являться устойчивым по своему характеру.
This is particularly relevant in the case of developing countries, where the broader use of mobile devices could make a significant contribution to widening access to electronic means of communication. Это особенно актуально для развивающихся стран, где активизация использования мобильных устройств может внести значительный вклад в расширение доступа к электронным средствам связи.
What role and contribution can international organizations make at the regional level? Какую роль могут играть на региональном уровне международные организации и какой вклад они могут внести на этом уровне?
These recommendations covered a wide range of important issues and, when implemented, would make a significant positive contribution to human rights in Maldives. Эти рекомендации охватывают широкий круг важных вопросов и, будучи осуществленными, позволят внести значительный позитивный вклад в дело прав человека на Мальдивских Островах.
The delegation of Haiti thanked all the delegations who had taken the floor to ask questions and make suggestions or recommendations to the Haitian authorities. Делегация Гаити поблагодарила все делегации, которые выступили, чтобы задать вопросы, внести предложения и сформулировать рекомендации для гаитянских властей.
This begins by improving the links between local farmers and the urban consumers, although urban and peri-urban agriculture can also make a significant contribution. Эту работу следует начинать с совершенствования связей между местными фермерами и городскими потребителями, хотя свой существенный вклад также могут внести городские и пригородные сельхозпредприятия.