Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Внести

Примеры в контексте "Make - Внести"

Примеры: Make - Внести
By the same token, the contributions sports can make in promoting development, education and health shall not be underestimated. Кроме того, нельзя недооценивать вклад, который может внести спорт в поощрение развития, образования и здравоохранения.
Finally, we believe that Iceland can make a contribution to peace and to the welfare of all Member States. Наконец, мы полагаем, что Исландия может внести свой вклад в обеспечение мира и благополучия всех государств-членов.
Several national societies had initiated pilot activities which had demonstrated that local activities could make a practical contribution to eliminate risk reduction. Несколько национальных обществ начали в порядке эксперимента осуществлять деятельность, которая показала, что работа на местном уровне может внести практический вклад в устранение и уменьшение риска стихийных бедствий.
Regional organizations could make a significant contribution to operational activities for development in the South. Региональные организации могут внести значительный вклад в оперативную деятельность в целях развития на Юге.
In consultation with Member States, the Secretariat should make practical proposals for those arrangements. Секретариату в консультации с государствами-членами следует внести практические предложения по этому вопросу.
Nevertheless, the United Nations can make a valid and important contribution to interfaith cooperation for peace and development. И тем не менее, Организация Объединенных Наций вполне способна внести действенный и важный вклад в межконфессиональное сотрудничество на благо мира и развития.
Young people, with their enormous untapped potential, can make their own important contribution to poverty reduction. Молодые люди с их огромным неиспользованным потенциалом могут внести свой собственный важный вклад в сокращение нищеты.
Youth representatives can also make significant inputs to discussions held in the context of various institutions. Молодежные представители могут также внести значительный вклад в дискуссии, проходящие в различных учреждениях.
The greatest contribution that the international community could make was not to interfere in the process and thus complicate it. Наибольший вклад, который международное сообщество могло бы внести, заключается в том, чтобы не вмешиваться в этот процесс, дабы не затруднить его.
It could make the necessary amendments when it began its paragraph-by-paragraph consideration of the document. Он мог бы внести необходимые поправки в тот момент, когда он приступит к рассмотрению данного документа по пунктам.
International trade can make a valuable contribution to development in all countries and especially in developing countries. Международная торговля может внести ценный вклад в развитие всех стран, особенно развивающихся.
The Quartet of international mediators should also make a key contribution to the process. Свой вклад в нее должен внести и «квартет» международных посредников.
Some can make significant contributions to global governance and reduce the burdens borne by the big Powers. Некоторые из этих инициатив могут внести значительный вклад в глобальное управление и уменьшить бремя, которое несут крупные державы.
There are a number of areas that will make a valuable contribution to the well-functioning and further strengthening of the Biological Weapons Convention. Есть целый ряд областей, которые позволят внести ценный вклад в нормальное функционирование и дальнейшее укрепление Конвенции по биологическому оружию.
International migration could make a genuine contribution to development if it was well managed. Международная миграция при ее надлежащем регулировании могла бы внести подлинный вклад в развитие.
In addition, we encourage all countries that can make contributions to the Trust Fund to do so. Кроме того, мы призываем все страны, которые могут внести вклады в Целевой фонд, сделать это.
We hope that that humble gesture will make a contribution to the early detection and possible prevention of cancer. Мы надеемся, что с помощью этого скромного жеста мы сможем внести свой вклад в улучшение методов ранней диагностики и возможной профилактики раковых заболеваний.
By assuming a leadership role in the adoption of e-business practices, governments can make an important contribution to the promotion of e-commerce. Взяв на себя ведущую роль в деле внедрения практики электронного бизнеса, правительства могут внести важный вклад в расширение электронной торговли.
It was ready to contribute to training activities organized by the Department and would make its infrastructure and experience available. Она готова внести свой вклад в проводимую Департаментом работу по обучению и предоставит для этого свои инфраструктуру и опыт.
Here, too, the Working Group can make a valuable contribution. Здесь Рабочая группа по предупреждению и разрешению конфликтов в Африке также могла бы внести ценный вклад.
The contribution that the inter-Congolese dialogue will make in bringing peace to the Democratic Republic of the Congo cannot be undermined. Нельзя допустить срыва межконголезского диалога, который должен внести вклад в процесс установления мира в Демократической Республике Конго.
In our view, the First Committee can make a substantive contribution to such efforts. На наш взгляд, Первый комитет может внести существенный вклад в такие усилия.
The events of 11 September 2001 have once again forced us to review, and make certain adjustments to, our programme of action. События 11 сентября 2001 года заставляют вновь проанализировать и внести некоторые коррективы в программу наших действий.
The important contributions that regional consultative mechanisms could make to improved global governance was widely stressed. Многие участники подчеркнули важный вклад, который региональные консультативные механизмы могут внести в совершенствование управления на глобальном уровне.
The Chairman suggested that the Secretariat should make the editorial changes as proposed, abiding by the relevant editorial guidelines. Председатель предлагает Секретариату внести редакционную правку согласно поступившим предложениям и руководствоваться при этом соответствующими руководящими принципами редактирования.