Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвии

Примеры в контексте "Latvia - Латвии"

Примеры: Latvia - Латвии
In addition to the exhibition, which was made possible with the collaboration of colleagues from Latvia, a seminar was held to commemorate this anniversary. Наряду с выставкой, проведение которой стало возможным благодаря сотрудничеству с коллегами из Латвии, была проведена и посвященная этой дате научная конференция.
Annual costs of the CSB of Latvia in the same year per one resident of the country totalled 0.96 lats or 1.71 EUR. Годовые расходы ЦСБ Латвии в том же году в расчете на одного жителя страны составили 0,96 лата или 1,71 евро.
Working papers Nos. 30 and 31 provided a comprehensive report of naming activities in the divisional countries of Estonia, Latvia and Lithuania. В рабочих документах NºNº 30 и 31 содержался всеобъемлющий доклад о деятельности в области географических названий входящих в Отдел Эстонии, Латвии и Литвы.
This report will be based on experience of the Central Statistical Bureau of Latvia concerning protection of IT hardware, standard software for IT infrastructure development and particularly data processing systems development. Настоящий доклад опирается на опыт Центрального статистического бюро Латвии в области защиты аппаратных средств ИТ и стандартного программного обеспечения при проектировании инфраструктуры ИТ, и в особенности проектирования систем обработки данных.
The Foreign Secretary is on my list of speakers today and he is joined on that list by the representative of Latvia. Министр иностранных дел сегодня фигурирует у меня в списке ораторов, и в этом списке к нему присоединился представитель Латвии.
UN/ECE Recommendations to Latvia (1998) Рекомендации ЕЭК ООН Латвии (1998 год)
Latvia had 30.2 lines per 100 inhabitants, followed immediately by 30 in Lithuania. В Латвии этот показатель составляет 30,2 линии на 100 жителей, а в Литве - 30.
For cellular subscribers, Lithuania had 7.2 per 100 inhabitants, followed immediately by Latvia's 6.8. Число абонентов сотовой телефонной сети в Литве составляет 7,2 на 100 жителей, а в Латвии - 6,8.
It discusses the follow-up to the visits undertaken by the Working Group in 2004, namely to Belarus, China and Latvia. В ней рассматриваются последующие меры в связи с посещениями Рабочей группой в 2004 году Беларуси, Китая и Латвии.
Latvia needed to create a core set of training materials on ESD available for formal, non-formal and informal educational activities. В Латвии необходимо создать основной набор учебных материалов по ОУР для образовательной деятельности в системах формального и неформального образования и просвещения.
The team established a Subgroup on PR in central and eastern European countries, currently composed of representatives from Estonia, Latvia, Lithuania and Poland. Группа учредила подгруппу по СО в странах центральной и восточной Европы, в состав которой в настоящее время входят представители Латвии, Литвы, Польши и Эстонии.
In December 1998 a conference was held in Latvia to assess the implementation of the Conference's Programme of Action. В декабре 1998 года в Латвии состоялось совещание по оценке хода осуществления Программы действий, принятой на этой Конференции.
The conclusions of this conference contributed to the production of a report which gave an excellent overall view of Latvia's follow-up to Cairo and proposed further initiatives. Выводы этого совещания были использованы при подготовке доклада, в котором был дан прекрасный исчерпывающий обзор мероприятий, проведенных в Латвии после Каирской конференции, и выдвинуты новые инициативы.
Indeed, the MAP process ensured protections for Russian minorities in Estonia, Latvia, and Lithuania - all ex-Soviet republics that are now NATO members. Вообще-то, процедура ПДЧ обеспечила защиту российского меньшинства в Эстонии, Латвии и Литве, т.е. во всех бывших советских республиках, которые сегодня являются членами НАТО.
During the period of occupation, the people of Latvia were unable to utilize fully the human-rights protection system of the United Nations. В период оккупации народ Латвии не имел возможности в полной мере использовать систему защиты прав человека Организации Объединенных Наций.
The fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights spurs a consideration of Latvia's possible contributions to the human-rights protection system. Пятидесятая годовщина принятия Всеобщей декларации прав человека предоставляет подходящую возможность для рассмотрения возможного вклада Латвии в систему защиты прав человека.
The Baltic States of Estonia, Latvia and Lithuania are enjoying strong growth, underpinned by rapid industrial restructuring and a robust services sector. В государствах Балтии - Латвии, Литве и Эстонии - наблюдается устойчивый рост экономики, в основе которого лежат быстрые темпы реструктуризации промышленности и интенсивное развитие сектора услуг.
For instance, foreign direct investment inflows jumped by 48 per cent in Latvia in 1997 and this trend is expected to continue. Например, в 1997 году в Латвии приток прямых иностранных инвестиций резко возрос - на 9 процентов, и ожидается, что эта тенденция сохранится.
So far, the environmental performance of Estonia, Latvia, Lithuania, the Republic of Moldova and Slovenia have been reviewed (1996-1998). На настоящий момент проведены обзоры результативности экологической деятельности в Латвии, Литве, Республике Молдова, Словении и Эстонии (1996-1998 годы).
In Latvia, and several other acceding countries, the process of further harmonization with the European Union legislation continued, touching almost all aspects of transport. В Латвии и ряде других стран, присоединяющихся к ЕС, продолжался процесс дальнейшего согласования законодательства с требованиями Европейского союза, затрагивающий почти все аспекты транспорта.
Participants from the following countries attended: Bulgaria, Denmark, Finland, Germany, Hungary, Ireland, Latvia, Netherlands, Poland, Russia, Slovakia and Switzerland. В его работе приняли участие эксперты из следующих стран: Болгарии, Венгрии, Германии, Дании, Ирландии, Латвии, Нидерландов, Польши, России, Словакии, Финляндии и Швейцарии.
One of the biggest problems for the Ro-Ro and ferry line service development in Latvia is the congestion on the Latvian - Russian border. Одной из наиболее острых проблем в области развития перевозок "Ро-Ро" и паромного сообщения в Латвии является перегруженность латвийско-российской границы.
Long-term historical cohabitation and friendly relations among different ethnic groups have made Latvia a place where significant conflicts among various ethnic and religious groups have not been possible. Долгая история сосуществования и дружественных отношений различных этнических групп населения ликвидировала почву для возможного возникновения в Латвии серьезных этнических и религиозных конфликтов.
Lastly, she wished to know why Latvia had issued no publications on women's rights under international instruments, in particular the Convention, and urged it to do so. И наконец, она хотела бы знать, почему в Латвии не выпускается никаких публикаций о правах женщин в соответствии с международными документами, в частности с Конвенцией, и настоятельно призывает эту страну такие публикации выпускать.
In the academic year 2000/2001 higher educational institutions in Latvia were attended by 101270 students, of whom 62182 were women. В рамках 2000/2001 академического года 101270 студентов, в том числе 62182 студентки, посещали высшие учебные заведения Латвии.