Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвии

Примеры в контексте "Latvia - Латвии"

Примеры: Latvia - Латвии
Documentary evidence that the person concerned has resided last five years in Latvia. Доказательство того, что лицо последние пять лет проживало в Латвии.
NP Properties LTD is the largest developer and manager of industrial parks in Latvia. SIA "NP Properties" является крупнейшим в Латвии предприятием по развитию и обслуживанию индустриальных парков.
In December 2009, Ozoliņš was voted as 2009's most popular sportsman in Latvia by internet voters. В декабре 2009 года в ходе интернет-голосования был признан самым популярным спортсменом Латвии.
We provide new kind of service in Latvia - wedding planning and coordinating. Мы предлагаем новую услугу в Латвии - планирование, организация и обслуживание Вашей свадьбы.
The employees of the Ministry of Interior and its subordinate structures regularly attend different seminars and training courses in Latvia and abroad. Работники Министерства внутренних дел и подчиненных ему структур регулярно посещают различные семинары и учебные курсы в Латвии и за рубежом.
Latvia has restricted the use of DDT and HCH since 1967. С 1967 года в Латвии введены ограничения на использование ДДТ и ГХГ.
Mr. DIACONU (Country Rapporteur) observed that the Committee was not the only body to have made recommendations to Latvia. Г-н ДЬЯКОНУ (Докладчик по стране) отмечает, что Комитет является не единственным органом, представившим рекомендации Латвии.
This is the best vodka from my home town, Daugavpils in Latvia. Это лучшая водка из моего родного города Даугавпилс в Латвии.
If that was true, Latvia would be a land full of roses. Если бы это было правдой, в Латвии были бы одни розы.
They smuggle guns in containers that come from Latvia. Они провозят контрабандой оружие в контейнерах из Латвии.
The newly declared approach to relations with the Baltic States complicates the process of negotiations on Russian troop withdrawal from Latvia and Estonia. Вновь провозглашенный подход к отношениям с балтийскими государствами осложняет процесс переговоров о выводе российских войск из Латвии и Эстонии.
The act clearly discriminates against the Russian-speaking population of Latvia and is imbued with undisguised national protectionism. По отношению к представителям русскоязычного населения Латвии закон носит явно дискриминационный характер, демонстрируя откровенный национальный протекционизм.
The leaders of Latvia are conducting a deliberate policy aimed at destroying the cultural life of the Russian-speaking population. Руководство республики проводит целенаправленную линию на разрушение культурного пространства русскоязычного населения Латвии.
Because of this policy towards Latvia's Russian-speaking population, 60,000 people were forced to leave the Republic in 1992-1993. Подобная политика в отношении русскоязычных жителей Латвии привела к тому, что в 1992-1993 годах республику были вынуждены покинуть 60000 человек.
It has been involved in coordinating Western assistance to the Baltic states (Estonia, Latvia, and Lithuania). Она принимает участие в координации помощи Запада странам Балтии (Эстонии, Литве и Латвии).
Such developments in Latvia and Estonia were a direct consequence of the implementation of doctrines aimed at creating mono-ethnic States. Такое развитие событий в Латвии и Эстонии явилось прямым следствием претворения в жизнь доктрин, ставящих своей целью создание моноэтнических государств.
The Estonian Police authorities immediately began an investigation in cooperation with the police authorities of Latvia. Эстонская полиция немедленно приступила к расследованию в сотрудничестве с полицейскими органами Латвии.
The Russian Federation will shape its policy towards Latvia and plan practical measures on the basis of the situation that has arisen. Российская Федерация будет строить свою политику в отношении Латвии и планировать практические шаги, исходя из сложившейся ситуации.
The Government of Latvia has nominated Mr. Uldis Blukis to fill this vacancy. Правительство Латвии выдвинуло кандидатуру г-на Улдиса Блукиса для заполнения этой вакансии.
Another delegation provided information on the work undertaken by the newly established office in Latvia. Другая делегация предоставила информацию о работе, проделанной недавно созданным отделением в Латвии.
The European Union welcomes the withdrawal of former Soviet troops from Estonia and Latvia as an event of historic significance. Европейский союз приветствует вывод войск бывшего Советского Союза с территории Эстонии и Латвии как событие, имеющее историческое значение.
In Latvia, information on income and expendiures of private farmers is obtained from accounting books kept by farmers on a voluntary basis. В Латвии информация о доходах и расходах частных фермеров берется из бухгалтерских книг, ведущихся фермерами на добровольной основе.
During those 50 years, Latvia had 18 Olympic champions and received 66 Olympic medals. В течение этих 50 лет 18 представителей Латвии стали олимпийскими чемпионами и завоевали 66 олимпийских медалей.
The world did not know those champions as representatives of Latvia, but rather as part of the Soviet team. Миру известно, что эти чемпионы были не представителями Латвии, а скорее частью советской команды.
For Latvia, sport became our international means of harmonious communication and development. Для Латвии спорт стал нашим международным средством гармоничных связей и развития.