Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвии

Примеры в контексте "Latvia - Латвии"

Примеры: Latvia - Латвии
And article 7 provides that citizens of Latvia abroad shall enjoy the protection of the State of Latvia. Наконец, в статье 7 предусматривается, что проживающие за рубежом граждане Латвии пользуются защитой латвийского государства.
The Russian Federation and Latvia have agreed to negotiate a legally binding agreement providing for the withdrawal of Russian troops from Latvia. Российская Федерация и Латвия условились провести переговоры в целях заключения имеющего обязательную юридическую силу соглашения о выводе российских войск из Латвии.
In Latvia, the publication of the quarterly bulletin "Macroeconomic indicators of Latvia" was initiated. Латвия приступила к публикации ежеквартального бюллетеня "Макроэкономические показатели Латвии".
Libraries in Latvia have traditionally tried to include in their collections books and other publications in languages of Latvia's minorities. Латвийские библиотеки традиционно пополняют свои фонды книгами и другими изданиями на языках меньшинств, проживающих в Латвии.
Riga, Latvia: The government of Latvia conducted an expert group meeting on the needs of family and children. Рига, Латвия: Правительство Латвии провело совещание группы экспертов, посвященное потребностям семьи и детей.
Latvia's society is multi-ethnic - there are more than 150 ethnicities living in Latvia. Латвийское общество мультиэтнично: в Латвии насчитывается свыше 150 этнических групп.
It encouraged Latvia to facilitate the naturalization of non-citizens and enquired about the possibility of automatically granting citizenship to those born in Latvia. Она призвала Латвию упростить процедуру натурализации неграждан и осведомилась о возможности автоматического присвоения гражданства уроженцам Латвии.
Everyone, who has a passport of Latvia, is under the protection of the state when beyond the borders of Latvia and the person has the right to return freely to Latvia. Каждый человек, имеющий латвийский паспорт, пользуется защитой государства, когда он находится за пределами Латвии, и имеет право свободно возвратиться в Латвию.
A subject of special interest to Latvia is forests, as forests cover almost one-half of the territory of Latvia and thus are environmentally and economically essential for Latvia. Особый интерес для Латвии представляет рассмотрение вопроса о лесах, поскольку леса покрывают почти половину территории страны и, с экологической и экономической точек зрения, имеют для Латвии исключительно большое значение.
Likewise, Latvia undertakes certain obligations with regard to these persons: guarantees diplomatic protection abroad, as well as the right to return to Latvia and not to be extradited from Latvia. Аналогичным образом Латвия взяла на себя определенные обязательства в отношении этих лиц: гарантии дипломатической защиты за рубежом, а также право возвращения в Латвию и невыдачи из Латвии.
Anyone holding a Latvian passport is under State protection while outside Latvia and has the right to freely return to Latvia. Каждый, имеющий паспорт Латвии, за пределами Латвии находится под защитой государства, и он имеет право свободно вернуться в Латвию .
Latvia would like to draw the attention of the Committee to the Commission of Historians of Latvia established at the end of 1998. Латвия хотела бы привлечь внимание Комитета к Комиссии историков Латвии, созданной в конце 1998 года.
The section Valka - Valmiera - Incukalns is situated in the territory of Latvia. Latvia has confirmed its agreement with the proposal of Estonia. Участок дороги Валка - Валмиера - Инчукалнс находится на территории Латвии. Латвия подтвердила свое согласие принять предложение Эстонии.
The observer for the Russian Federation praised Latvia's initiatives concerning minorities, but also said that Russia remained concerned about the Russian minority's situation in Latvia. Наблюдатель от Российской Федерации приветствовал инициативы Латвии в отношении меньшинств, но при этом заявил, что Россия по-прежнему озабочена положением русского меньшинства в этой стране.
Aliens and stateless persons may enter the territory of Latvia upon presenting a travel document recognised by Latvia with a valid visa or residence permit. Иностранцы и лица без гражданства могут въезжать на территорию Латвии по представлении признанного Латвией проездного документа с действующей визой или разрешением на жительство.
Latvia: The Census 2011 in Latvia gave a possibility to introduce technological as well as organizational innovations that could be used in other statistical areas afterwards. Латвия: Перепись 2011 года в Латвии послужила поводом внедрить технологические, а также организационные инновации, которые впоследствии могут быть использованы в других областях статистики.
After Latvia regained independence in 1991, Latvia restored its membership in the IIHF and the Latvian national team returned to international competitions. После восстановления независимости Латвии в 1991 году, Латвия восстановила своё членство в Международной федерации хоккея и латвийская сборная вернулась на международную арену.
I have stressed the matter of Latvia's continuous identity between 1918 and 1991 in order to emphasize that Latvia is not a newly independent State. Я специально остановился на вопросе о деятельности Латвии в период с 1918 по 1991 годы, для того чтобы подчеркнуть, что Латвия - это не новое независимое государство.
Several conferences have taken place - "The Issues of Holocaust Research in Latvia", "Latvia in Word War II" and others. Также прошло несколько конференций - "Проблемы исследования холокоста в Латвии", "Латвия во второй мировой войне" и на другие темы.
Morocco highlighted the issue of human trafficking, referring to Latvia as a country of origin, and praised Latvia for its achievements in combating this scourge. Марокко привлекло внимание к проблеме торговли людьми, отметив, что Латвия является страной происхождения в такой торговле, и высоко оценила достижения Латвии в борьбе с этим злом.
It asked about Latvia's experience in implementing the national programme for combating human trafficking, 2004 - 2008 and whether Latvia planned to adopt a new strategy in this area. Она задала вопрос о том, как проходила в Латвии реализация национальной программы по борьбе с торговлей людьми на 2004-2008 годы, а также поинтересовалась тем, планирует ли Латвия принять новую стратегию в данной области.
Symbols of Latvia are items or symbols that have symbolic meaning to, or represent, Latvia. Национальные символы Латвии - символы, которые представляют и характеризуют Латвию.
Since the restoration of independence, Latvia has committed itself to the protection and promotion of human rights for all people of Latvia and for their social integration. С момента восстановления независимости Латвия привержена делу защиты и развития прав человека для всего народа Латвии и его социальной интеграции.
Taking into account the unlawful nature of Latvia's annexation, Latvia continued to exist de iure as a subject of international law; this was recognized by more than 50 countries of the world. С учетом незаконного характера аннексии Латвии Латвия продолжала существовать де-юре в качестве субъекта международного права; это было признано более чем 50 странами мира.
Ms. MALINOVSKA (Latvia) said that a "government agent" was responsible for the preparation of Latvia's reports to the human rights treaty bodies. Г-жа МАЛИНОВСКА (Латвия) говорит, что подготовкой докладов Латвии в договорные органы по правам человека занимается "правительственное агентство".