Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвии

Примеры в контексте "Latvia - Латвии"

Примеры: Latvia - Латвии
The aim of this paper is to characterise the peculiarities of organisation, collection and processing of statistics in small countries on the basis of Latvia's experience. Целью настоящего документа является описание особенностей организации, сбора и обработки статистических данных в малых странах на основе опыта Латвии.
Latvia's Statistical System - Functionally Centralised and Territorially Decentralised Статистическая система Латвии функционально централизованная и территориально децентрализованная
An example of this is the compilation of the balance of payments that was taken over by the Bank of Latvia. Примером этого может служить составление платежного баланса, которым теперь занимается Банк Латвии.
For Latvia, this would imply a close collaboration with the law enforcement agencies in Poland, Lithuania, the Russian Federation and Belarus. Применительно к Латвии это подразумевало бы тесное сотрудничество с правоохранительными органами Польши, Литвы, Российской Федерации и Беларуси.
National Programme «The Integration of Society in Latvia» Национальная программа "Интеграция общества в Латвии"
During the meeting, the Prosecutor-General of Latvia provided information on Latvian law regarding war crimes, crimes against humanity and criminal investigative procedures. В ходе этого совещания генеральный прокурор Латвии представил информацию о законодательстве Латвии, касающемся военных преступлений, преступлений против человечности и процедурах уголовного расследования.
The representatives of the Imprisonment Facility Management Board also participated in the conference "The suicide issue in Latvia", which was held by the State Mental Health Agency. Кроме того, представители Руководящего совета пенитенциарных учреждений участвовали в конференции "Проблема самоубийств в Латвии", которая была организована Государственным управлением охраны психического здоровья.
Accordingly, the Government of Latvia believes that statement about the alleged ineffectiveness of recording and monitoring of hate crimes does not correspond to the truth. В этой связи правительство Латвии считает, что утверждение о предполагаемой неэффективности системы регистрации и мониторинга преступлений на почве ненависти не соответствует действительности.
Albania, Georgia, Latvia, Romania, the Russian Federation, Slovakia and Ukraine demonstrated the most dramatic reduction of registration costs. Наиболее значительное снижение регистрационных расходов было отмечено в Албании, Грузии, Латвии, Российской Федерации, Румынии, Словакии и Украине.
During the past year Latvia's peacekeepers have been present in Bosnia and Herzegovina and Kosovo as a part of North Atlantic Treaty Organization-led forces. В течение прошедшего года миротворцы Латвии были представлены в Боснии и Герцеговине и Косово как часть войск под руководством Организации североатлантического договора.
An important consequence of this pan-European participation was the development and acceptance by the Government in 1995 of the National Environmental Policy Plan for Latvia. Важным следствием участия в этом общеевропейском процессе стали разработка и принятие правительством в 1995 году Государственного плана политики Латвии в области окружающей среды.
In 1998 a national programme entitled "Latvia's Population", which provides for a systematic approach to compiling information on the entire social protection system, was developed. В 1998 году была разработана национальная программа, озаглавленная "Население Латвии", которая обеспечивает систематизированный подход к сбору информации по всей сети социальной защиты.
Time and again his delegation had drawn the attention of the organs of the United Nations to the situation of their compatriots in Estonia and Latvia. Делегация России неоднократно ставила в органах Организации Объединенных Наций вопрос о положении своих соотечественников в Эстонии и Латвии.
At the country level, it has provided funds for national institutions to undertake fertility and family surveys in Estonia, Latvia, Lithuania and Poland. На уровне стран Фонд предоставил средства национальным учреждениям для проведения обследований фертильности и семей в Латвии, Литве, Польше и Эстонии.
In support of the reform package proposed by the Secretary-General, the Government of Latvia will establish "United Nations House". Выражая свою поддержку в отношении предложенного Генеральным секретарем пакета реформ, правительство Латвии намерено создать Дом Организации Объединенных Наций.
Numerous institutions for the defence of human rights have come into existence as a result of these documents, including in my country, Latvia. Многочисленные институты, призванные защищать права человека, возникли благодаря этим инструментам в том числе и в моей стране, Латвии.
Russia cannot and will not remain indifferent to the fate of hundreds of thousands of Russian-speaking citizens subjected to harsh repressive measures in Latvia and Estonia. Россия не может и не будет оставаться безучастной к судьбе сотен тысяч русскоязычных граждан, испытывающих серьезные притеснения в Латвии и Эстонии.
Calls upon the Government of Latvia to intensify its efforts at resolving concerns pertaining to national minorities; призывает правительство Латвии активизировать свои усилия в целях устранения озабоченностей, касающихся национальных меньшинств;
Mr. Lukk (Estonia), speaking also on behalf of Latvia, associated himself with the statement made by the representative of the European Union. Г-н ЛУКК (Эстония), выступая также от имени Латвии, поддерживает заявление представителя Европейского союза.
The WPS project is also supported by the Government of Latvia, and the EBRD has already expressed its readiness to participate in the project. Проект ЗТС также поддерживается правительством Латвии, и ЕБРР уже выразил готовность принять участие в этом проекте.
The Constitution of Latvia included the general principle of prohibition of discrimination, as well as the principle of equality. Конституция Латвии содержит общий принцип запрещения дискриминации, а также принцип равенства.
No gap exists between the knowledge of men and the knowledge of women in Latvia. В Латвии нет никакого разрыва между знаниями мужчин и знаниями женщин.
Working contacts between the State Security Departments of Lithuania and Poland, Estonia, Latvia, Russia, Ukraine, Belarus have been established. Установлены рабочие контакты между Управлениями государственной безопасности Литвы и управлениями Польши, Эстонии, Латвии, России, Украины и Беларуси.
The Committee also welcomes the creation of the National Programme for Integration of Society in Latvia and the Society Integration Fund. Комитет также приветствует разработку Национальной программы по социальной интеграции в Латвии и создание Фонда интеграции общества.
(a) The involvement of national NGOs and civil society in the preparation of the initial report of Latvia; а) участие национальных НПО и гражданского общества в подготовке первоначального доклада Латвии;