The buyer, after testing a sample, ordered several containers of frozen fish for resale to a customer in Latvia. |
Проверив пробную партию товара, покупатель заказал несколько контейнеров мороженой рыбы для перепродажи ее в Латвии. |
I wish a warm welcome on behalf of the Conference on Disarmament to the next speaker, the Minister for Foreign Affairs of Latvia, Mr. Artis Pabriks. |
От имени Конференции я хочу тепло приветствовать следующего оратора министра иностранных дел Латвии г-на Артиса Пабрикса. |
In Latvia, since 2005, a procedure for violations of custom regulations and for the exchange of information between structural units of the State revenues service had been used. |
Начиная с 2005 года в Латвии налажен обмен информацией между структурными государственными таможенными службами по вопросам нарушений таможенного законодательства. |
"If you have some urgent business to do in Latvia, don't try to do it during midsummer because the whole place goes crazy". |
Комедия о приключениях иностранцев в Латвии в канун Лиго, с основным лейтмотивом - "если у вас есть какое-либо срочное дело в Латвии, ни в коем случае не пытайтесь его реализовать во время Лиго, так как в этот период эта страна становится сумасшедшей". |
The director of operations at the Canada pavilion Pascal Richard yesterday visited the Latvia pavilion and experienced the Technology of Happiness. |
На 1 Июнь 2010 года павильон Латвии на всемирной выставке ЭКСПО посещал Министр внешней торговли Канады Питер Ван Лоан. Он признательно оценил павильон Латвии и возможности вертикальной аэродинамической трубы. |
In compliance with the above law and the Satversme primary education or the continuation of primary education till the age of 18 is compulsory in Latvia. |
В соответствии с вышеупомянутым Законом и «Сатверсме» начальное образование или продолжение начального образования вплоть до 18 лет является обязательным в Латвии. Закон об образовании предусматривает, что в том, что касается доступа к образованию, в Латвии не существует никаких различий по признаку пола. |
Ms. Mikosa presented Latvia as a good example of using high-speed Internet and social networks to reach a broad audience on various environmental issues. |
Г-жа Микоса привела в качестве положительного примера использование в Латвии высокоскоростной интернет-связи и социальных сетей для ведения просветительской работы по различным экологическим вопросам среди широкой аудитории. |
It should be noted that according to the NHRO, poverty in Latvia has a clear gender feature. |
Следует отметить, что, по данным Национального управления по правам человека, бедность в Латвии носит ярко выраженную гендерную окраску. |
First encouraging point: the Working Group has registered substantial changes in Latvia, and continuing reforms to ensure respect for human rights. |
Рабочая группа могла констатировать, что в Латвии были осуществлены значительные преобразования и проводятся реформы для того, чтобы гарантировать соблюдение прав человека. |
The speed of economic development and positive tendencies in Latvia has also been noted by The Economist Intelligence Unit in its 2001 report. |
Темпы экономического развития и позитивных тенденций в Латвии были также отмечены аналитической группой журнала "Экономист" в ее докладе за 2001 год. |
A total of 88.65% of Latvia's residents report that they have registered with a family doctor. |
В общей сложности 88,65% жителей Латвии при их опросе заявляют, что они имеют семейного врача. |
I observe the Transportation industry in Latvia for several years now, that's why former minister Shlesers' work has not went unnoticed. |
Уже несколько лет наблюдаю за тем, что происходит в транспортной отрасли в Латвии, поэтому дела Шлесерса не остаются незамеченными. |
IZZI performs first IP TV test connection in Latvia (Mukusalas Business Center). |
IZZI производит первое тестовое IP TV-подключение в Латвии (в Mūkusalas Biznesa Centrs). |
Most of the companies, where "Belokon Holdings" manages investments, operate not only in Latvia, but also abroad. |
Большинство из предприятий, в которые семья Белоконь вложила свои средства известны не только в Латвии, но и за рубежом. |
It is an unique architectural monument in Latvia, having a barrel type vaulting and being located under a natural mountain. |
По своему архитектурному принципу это уникальный памятник архитектуры Латвии. Эта единственная гробница образом бочки, которая расположена под естественной горой. |
In 2005, MB BETONS repeatedly became the leader in concrete manufacturing in Latvia. |
МВ BETONS группа в 2005.году опять была лидером по произведённому бетону в Латвии. |
Russia officially ended its military presence in the Baltics after it turned off the Skrunda-1 radar station in Latvia on 31 August 1998. |
Россия завершила своё военное присутствие в странах Балтии после того, как выключила РЛС Скрунда-1 в Латвии 31 августа 1998 года. |
There is significant interest from the C.I.S. countries about making investments in Latvia and receiving permanent residence permits in return, reports Nozare.lv. |
С 1 июля 2010 года в Латвии вступила в силу новая редакция Закона об иммиграции, облегчающая получение вида на жительство для иностранных инвесторов. |
Joint-stock company - JSC Valters un Rapa founded on and it is one of the biggest publishing companies in Latvia. |
Акционерное общество - АО Валтерс и Рапа основанное в году, и оно является одним из крупнейших книжных издательств в Латвии. |
FIFA did not offer participation to the runner-up of the group that Austria had played in, Latvia. |
ФИФА не предложила путёвку Австрии команде, занявшей второе место в её группе (Латвии). |
In retrospect, the most important match was Lithuania vs Latvia in the first round. |
Как оказалось впоследствии, самой важной игрой чемпионата был матч между сборными Литвы и Латвии в первом туре. |
Latvia's natural resources can not serve as the State's long-term basis for development, even timber logging can not serve this purpose. |
Природные богатства Латвии не могут служить основным ресурсом развития государства в долгосрочной перспективе, использование лесов тоже нельзя таковым считать. |
For four years in a row MB BETONS Group has been a leader in manufacturing of ready mixed concrete in Latvia. |
За 12 лет активной деятельности мы стали и все еще считаемся одним из ведущих предприятий по производству транспортного бетона в Латвии. |
On the eve of the Independence Day in Latvia, the latest Marshal Design and Cuba Studio coproduction for GE Money Bank will hit the screens. |
Перед самым Днем независимости Латвии на телеканалы ушел новый 20-секундный ролик, произведенный Marshal Design совметно с Cuba Studio для GE Money Bank. |
From 11.00 till 15.00 the Bergs restaurant chef Kaspars Jansons invites to experience the very best of Latvia's seasonal delicasies in a special Market Day 3-course meal. |
В свою очередь, в сотрудничестве с наиболее известным в Латвии перкусионистом Нилом Иле созданный музыкальный диск "Serenity" произведёт умиротворённую атмосферу. |