Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвии

Примеры в контексте "Latvia - Латвии"

Примеры: Latvia - Латвии
It would take Latvia, with its limited technical knowledge and personnel resources, 30 years to clear these sites. Латвии с ее ограниченным потенциалом технических знаний в этой области и людских ресурсов потребуется около 30 лет для того, чтобы расчистить эти районы.
As at 20 September 1996, replies had been received from four Governments: Bangladesh, Estonia, Latvia and Uruguay. По состоянию на 20 сентября 1996 года поступили отклики от правительств четырех государств: Бангладеш, Эстонии, Латвии, Уругвая.
The Government of Latvia, in a reply dated 22 August 1996, provided information about the Livs, an indigenous people living in that country. В своем ответе от 22 августа 1996 года правительство Латвии предоставило информацию о положении литовцев, коренного народа, проживающего в этой стране.
While recognizing the sovereignty of those countries and their territorial integrity, Russia cannot remain indifferent to the discriminatory practices pursued against the Russian-speaking populations in Estonia and Latvia. Признавая суверенитет этих стран, их территориальную целостность, Россия в то же время не может быть индифферентной к той дискриминационной практике, которая осуществляется в Эстонии, а также в Латвии в отношении русскоязычного населения.
The Law on the Status of Former USSR Citizens Who Are Not Citizens of Latvia or Any Other State had been adopted in 1995. В 1995 году был принят Закон о статусе бывших граждан СССР, не являющихся гражданами Латвии или любого иного государства.
With regard to the report on the situation of human rights in Latvia, the High Commissioner had carried out his work with objectivity. Что касается доклада о положении в области прав человека в Латвии, то Верховный комиссар выполнил свою работу объективным образом.
His delegation had just received a list with the names of about 600 persons who had been denied, under various pretexts, registration as residents of Latvia. Делегация оратора только что получила список, включающий приблизительно 600 человек, которым под разными предлогами отказано в регистрации в качестве жителя Латвии.
The Working Group also received a note verbale from the Permanent Mission of Latvia to the United Nations, raising a number of questions. Рабочая группа также получила вербальную ноту от Постоянного представительства Латвии при Организации Объединенных Наций, в которой был поднят ряд вопросов.
This programme involves the establishment of an independent institution for the promotion and protection of human rights in Latvia: the Latvian Human Rights Bureau. Эта программа предусматривает создание независимого учреждения по поощрению и защите прав человека в Латвии - латвийское бюро по правам человека.
In 2001, there were 72.9 cases of the various kinds of tuberculosis per 100,000 residents in Latvia. В 2001 году среди жителей Латвии было зарегистрировано 72,9 случая различных форм туберкулеза на 100000 человек.
The 1995 Concept on Education of Latvia established the strategy for further changes in the area of education. Утвержденная в 1995 году концепция системы образования Латвии сформулировала стратегию дальнейших изменений в области образования.
The Initial Report of Latvia to the Committee against Torture was submitted in 2002 and reviewed by the Committee during its 31st session on 10-21 November 2003. Первоначальный доклад Латвии для Комитета против пыток был представлен в 2002 году и рассмотрен Комитетом на его тридцать первой сессии 10-21 ноября 2003 года.
Ongoing funded projects on human trafficking in Mexico, Mali, the Philippines, Georgia, Italy, Estonia, Latvia and Lithuania. Постоянно финансируемые проекты по борьбе с торговлей людьми в Мексике, Мали, Филиппинах, Грузии, Италии, Эстонии, Латвии и Литве.
The Central Statistical Bureau of Latvia calculates consumer price indices on purchases of vehicles, operations of personal transport (including petrol) and public transport services. Центральное статистическое управление Латвии рассчитывает индексы потребительских цен на приобретаемые транспортные средства, эксплуатацию транспортных средств личного пользования (включая бензин) и перевозки общественным транспортом.
The persons who settled in Latvia during the period of its existence only de jure are not deprived of the right to citizenship. Лица, которые обосновались в Латвии в период, когда она существовала как государство лишь юридически, не лишены права на получение гражданства.
A significant number of projects are concentrated in two EIT countries (Latvia (24) and Estonia (19)). Значительное число проектов сосредоточено в двух странах с переходной экономикой (Латвии - 24 и Эстонии - 19).
Very limited or almost no opportunities for NGO participation in environmental policy-making have been offered in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Latvia, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. В Боснии и Герцеговине, бывшей югославской Республике Македонии, Латвии, Румынии и Хорватии НПО имеют весьма ограниченные возможности для участия в процессе разработки политики в области охраны окружающей среды или вообще практически не участвуют в этом процессе.
Experts were also deployed for several months in Latvia and Papua New Guinea under projects aimed at strengthening technical and managerial capacities in national human rights institutions in those countries. В течение нескольких месяцев эксперты работали также в Латвии и Папуа-Новой Гвинее, занимаясь осуществлением проектов, направленных на укрепление технического и управленческого потенциала национальных учреждений по правам человека в этих странах.
THE STATE OF TRANSPORT STATISTICS AND PLANNING IN LATVIA: СОСТОЯНИЕ ТРАНСПОРТНОЙ СТАТИСТИКИ И ПЛАНИРОВАНИЯ В ЛАТВИИ:
There are appropriate rivers in Latvia for inland waterway transport but during the past few years they have not been used for freight or passenger transport. В Латвии есть соответствующие реки для осуществления перевозок внутренним водным транспортом, однако в течение последних нескольких лет для перевозки грузов или пассажиров они не используются.
According to 1994 data from a living conditions survey in Latvia, 29 per cent of respondents mentioned noise as a factor disturbing the residential environment. По данным за 1994 год, полученным по результатам обследования условий жизни в Латвии, 29% респондентов отметили шум в качестве одного из факторов, нарушающих условия жизни в жилых районах.
Communication from Estonia, Latvia, Lithuania and the United States of America Сообщение, полученное от Латвии, Литвы, Соединенных Штатов Америки и Эстонии
Lately in Latvia, as in many other countries, there have been extensive discussions in the mass media about the legalization of the so-called light or soft narcotic drugs. В последнее время в Латвии, как и во многих других странах, в средствах массовой информации проводится широкое обсуждение вопроса о легализации так называемых "легких" или "слабых" наркотиков.
Properties of some health and health care indicators in Latvia, for example: Особенности некоторых показателей состояния здоровья и функционирования служб здравоохранения в Латвии, например:
Clarification was sought on the resource mobilization targets for Latvia, which seemed high and could occupy much of the Resident Representative's time. Она обратилась с просьбой представить разъяснения в отношении целевых установок в области мобилизации ресурсов для Латвии, которые представляются весьма высокими и реализация которых может отнимать у представителя-резидента слишком много времени.