E. Melngailis Folk arts center - this organization arrange Song and dance festival, folk dance festival Sudmaliņas and, of course, folklore festival Baltica - one of most significant events in the folkloric life of Latvia and the whole Baltics. |
Центр народного творчества им. Э.Мэлнгаилиса - учреждение, организующее Праздник песни и пляски, фестиваль народного танца Sudmaliтas и, конечно, фольклорный фестиваль Baltica - одно из самых значительных событий в фольклорной жизни Латвии и всей Прибалтики. |
Latvia's assessment in 1994 had been more than three times higher than the assessment based on the capacity to pay principle; in 1997 its assessment would be only double the assessment based on that principle. |
Это положение несколько улучшилось с 1994 года, когда взнос Латвии в три раза превышал сумму, которую она должна была бы платить в соответствии со своей платежеспособностью в 1994 году, но к 1997 году эта пропорция будет сокращена до двукратного превышения. |
Since 1990 female unemployment rates in most countries in eastern Europe, Latvia and Lithuania showed an upward trend, except for the Czech Republic, and, except for Hungary and Slovenia, the rates were higher than men's unemployment rates (see table 2). |
С 1990 года безработица среди женщин в большинстве стран восточной Европы, Латвии и Литве, за исключением Чешской Республики, возрастала, и, за исключением Венгрии и Словении, доля безработных среди женщин была выше, чем среди мужчин (см. таблицу 2). |
The last sentence of the first paragraph should read Limited opportunities for NGO participation in environmental policy-making have been offered in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Latvia, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. GE.-31515 |
Последнее предложение первого пункта должно быть сформулировано следующим образом: "Ограниченные возможности для участия НПО в разработке политики в области охраны окружающей среды имеются в Боснии и Герцеговине, бывшей югославской Республике Македонии, Латвии, Румынии и Хорватии". |
The main input to this sub-basin of the Baltic Sea comes from: Poland (283.7 kg/year), Germany (59.8 kg/year) and Lithuania (50.7 kg/year) while Latvia contributes 25.2 kg/year that is, less than 4%. |
Основными источниками поступления загрязнения в этот район акватории Балтийского моря являются: Польша (283,7 кг/год), Германия (59,8 кг/год) и Литва (50,7 кг/год), тогда как доля самой Латвии составляет менее 4% и равна 25,2 кг/год. |
Nearly 2,000 youth biked over 2,000 km from Latvia, Romania, Portugal, and Ireland to arrive in Brussels for a youth festival and seminar in the European Parliament. |
молодых людей приехали в Брюссель на велосипедах из Латвии, Румынии, Португалии и Ирландии для участия в молодежном фестивале и семинаре в Европейском парламенте. |
In Latvia, anti-inflationary policy also holds back final demand, keeps fiscal policy tight and constrains the recovery of output; but inflation is expected to decline from 20 per cent in 1996 to 12-15 per cent in 1997. |
В Латвии проведение антиинфляционной политики также тормозит рост конечного спроса, обусловливает сохранение жесткой бюджетно-финансовой политики и сдерживает рост производства; вместе с тем ожидается снижение темпов инфляции с 20 процентов в 1996 году до 12-15 процентов в 1997 году. |
However, there are vast variations between and within countries with rates below the global average ranging from 3 per cent in Latvia to 28 per cent in Mozambique to 85 per cent in Argentina. |
Однако данные по странам и по различным районам стран значительно отличаются от этого глобального среднего показателя и колеблются от З процентов в Латвии до 28 процентов в Мозабмике и до 85 процентов в Аргентине. |
In Latvia and in the former Yugoslav Republic of Macedonia, the scoping report identified also the institutions and organizations to be consulted, whereas in Finland, the Netherlands and the former Yugoslav Republic of Macedonia it identified alternatives to be considered by the proponent. |
В Латвии и бывшей югославской Республике Македония доклад об экологической экспертизе также включает информацию об учреждениях и организациях, с которыми необходимо провести консультации, а в Нидерландах, Финляндии и бывшей югославской Республике Македония в нем указываются альтернативы, которые должны быть рассмотрены инициатором проекта. |
MAPP has begun to work with organizations in the Baltic countries in an effort to prevent trafficking in women, including in particular the E-NUT organization in Estonia, the Women's Issues Information Centre in Lithuania, and the Marta Resource Centre for Women in Latvia. |
Была начата работа в организациях стран Балтии по предупреждению торговли женщинами, в частности в Эстонии с организацией ЕНЮТ, в Литве с Информационным центром по проблемам женщин в Литве и в Латвии с Центром исследования ресурсов для женщин «Марта». |
In November 2007, the United States-controlled bank accounts of the Belarusian corporation Belneftekhim and of its representative offices in China, Germany, Latvia, the Russian Federation and Ukraine, were frozen. The accounts of the American subsidiary Belneftekhim USA were also frozen. |
В ноябре 2007 года были заморожены банковские счета Белорусского концерна «Белнефтехим», находящегося под юрисдикцией Соединенных Штатов Америки, а также счета его представительств в Германии, Латвии, Украине, Российской Федерации и Китае, а также счета дочерней американской компании «Белнефтехим Ю-Эс-Эй». |
the "Socialist Culture", as an opposite to the normal Western (from Soviet point of view - "bourgeois-nationalist") culture, dominating in Latvia as a typical European country of the day, - non-acceptable to the Communist ideology. |
"социалистическая культура", как противоположенность Западной (с советской точки зрения - "буржуазно-националистической") культуры, доминирующей в то время в Латвии как в типичной европейской стране. |
Wood, in particular, was being promoted in several Parties (e.g. France, Latvia, United States) through grants and tax relief measures to encourage wood crops for electricity and heat generation, in several Parties (e.g. FRA, LVA, USA).t |
Так, в некоторых Сторонах (например, в Латвии, Соединенных Штатах, Франции) посредством субсидий и налоговых льгот поощряется использование древесины в качестве источника тепла и энергии. |
the implementation of a unified Government policy regarding the organization of statistical work, data processing, analysis and publishing/ Among its 50 publications of data, the CSB published statistical data "Environmental Protection and Use of Natural Resources in Latvia". |
проведение в жизнь согласованной правительственной политики в области организации статистической работы, а также обработки, анализа и публикации данных В числе подготовленных им 50 подборок данных ЦСУ опубликовал подборку статистических данных под названием "Защита окружающей среды и использование природных ресурсов в Латвии". |
To determine the value of loan collaterals - the majority of appraisals in Latvia are made to establish the collateral value of an object, while in the "old" EU member-states and USA property appraisals are made for a variety of other reasons. |
для кредитного залога (оценка кредитного обеспечения) - большая часть оценок собственности в Латвии осуществляется с целью определения стоимости объекта залога, в свою очередь, в «старых» странах-участницах Европейского Союза и в США оценку собственности заказывают и для многих других целей. |
In addition to general and specific references to the IMF rates and requests for their use by the Committee in several representations, the Committee was provided by IMF, at the request of Latvia, Lithuania and Ukraine, |
Помимо общих и конкретных ссылок на курсы МВФ и обращенных в нескольких представлениях к Комитету просьб об их использовании МВФ представил Комитету по просьбе Латвии, Литвы и Украины меморандумы с изложением методологии и содержащие среднегодовые комбинированные курсы 3/ для пересчета ВВП за период 1980-1989 годов. |
The federation also manages the Latvia national football team. |
Президент Федерации стрельбы Латвии. |
A 'chek-chek' festival took place in Latvia. |
В Латвии прошёл праздник чак-чак. |