| Our crop yields are so much smaller than that of mighty Latvia. | Наш урожай намного меньше чем у могучей Латвии. |
| In Vitebsk, the consulate of Latvia runs a Sunday school for the study of Latvian. | В Витебске при консульстве Латвии функционирует воскресная школа с изучением латышского языка. |
| A project designed to support the Rindzele Rehabilitation Centre in Latvia was completed. | Завершен проект по оказанию поддержки реабилитационного центра Риндзеле в Латвии. |
| According to international agencies and human rights organizations, the situation in Latvia and Estonia remained highly problematic. | По данным международных органов и организаций по правам человека, положение в Латвии и Эстонии по-прежнему остается весьма сложным. |
| The present level of harmonization of Latvia's legislation with EU directives in air quality is about 20%. | Что касается чистоты воздуха, то сейчас законодательство Латвии согласовано с директивами ЕС примерно на 20%. |
| The table below shows the anticipated remaining life expectancy of people who are 60 years old in Latvia. | В приводимой ниже таблице показана ожидаемая оставшаяся продолжительность жизни населения в возрасте 60 лет в Латвии. |
| There is no one single institution in Latvia that would deal with all issues concerning persons with disabilities. | В Латвии не существует какого-либо единого учреждения, которое занималось бы решением всех связанных с инвалидами проблем. |
| Since the restoration of independence in 1991 the attitude towards the gender equality in Latvia has been slowly changing. | После восстановления независимости в 1991 году отношение к вопросу гендерного равенства в Латвии стало постепенно меняться. |
| The legal acts of Latvia do not prescribe the survivor's pension to the surviving spouse. | Законодательными актами Латвии не предусмотрена пенсия по случаю потери кормильца для оставшегося из супругов. |
| Latvia has adopted a series of legal acts to regulate the way in which people are protected against the influence of harmful environmental risk factors. | В Латвии был принят ряд законодательных актов, в которых оговариваются вопросы защиты населения от влияния вредных экологических факторов. |
| In Latvia, there are 136 municipal institutions of cultural education having 18,593 students. | В Латвии действует 136 муниципальных учреждений культурного образования, в которых учатся 18593 студента. |
| Currently there are no active nuclear facilities in Latvia. | В настоящее время в Латвии не существует действующих ядерных объектов. |
| Replies were received from Belarus, Latvia and the Russian Federation, as elaborated below. | Ответы, полученные от Беларуси, Латвии и Российской Федерации, приводятся ниже. |
| The respondent from Latvia noted that a survey of the labour force was conducted in 1997. | Респондент из Латвии отметил, что в 1997 году было проведено исследование в области рабочей силы. |
| The Government wishes to stress that former USSR passports will become null and void in Latvia as from 1 January 2000. | Правительство хотело бы подчеркнуть, что паспорта бывшего СССР утратят юридическую силу в Латвии начиная с 1 января 2000 года. |
| During the last year in Latvia changes for summer time arrangement have not been finalized. | За последний год каких-либо изменений в отношении порядка применения летнего времени в Латвии не произошло. |
| The Office of the High Commissioner has put considerable effort into a project with UNDP to support a national human rights institution in Latvia. | Управление Верховного комиссара провело значительную работу в рамках совместного с ПРООН проекта по поддержке национального учреждения по правам человека в Латвии. |
| He presented a historical overview of land administration in Latvia and the main aspects of its ongoing land reform. | Он представил справочную информацию о землеустройстве в Латвии и изложил основные аспекты текущей земельной реформы. |
| The least sensitive sites are found in Latvia and Germany. | Наименьшей чувствительностью обладают участки в Латвии и Германии. |
| A similar act is under preparation in Latvia. | Ведется подготовка аналогичного закона в Латвии. |
| In particular, Latvia should consider financing the sea monitoring programme from the regular State budget. | В частности, Латвии следует рассмотреть возможность финансирования из регулярного государственного бюджета программы мониторинга морей. |
| The United States of America welcomes the aspirations and supports the efforts of Estonia, Latvia and Lithuania to join NATO. | Соединенные Штаты Америки приветствуют стремление и поддерживают усилия Латвии, Литвы и Эстонии по вступлению в НАТО. |
| There is a need in Latvia for the activities of the various transport modes, in freight and passenger transportation to be coordinated. | В настоящее время в Латвии необходимо координировать деятельность различных видов транспорта в грузовом и пассажирском сообщении. |
| Latvia has a centralized statistical system. | В Латвии действует централизованная статистическая система. |
| In addition a special collection of statistical data "Environmental Protection and Use of Natural Resources in Latvia" is published. | Кроме того, издается специальная подборка статистических данных под названием "Защита окружающей среды и использование природных ресурсов в Латвии". |