Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвии

Примеры в контексте "Latvia - Латвии"

Примеры: Latvia - Латвии
Be a volunteer worker in the Latvia pavilion; get to know the whole world and gain breathtaking experience which will be useful in your further life. Стань добровольцом в павильоне Латвии и ты узнаешь весь мир и приобретай увлекательный опыт, который пригодится тебе в дальнейшей жизни!
Placing your freight or cargo offer in Cargo.LT database, means that a lot of shippers, carriers and freight forwarders from Latvia, Lithuania, Estonia, Poland, are ready to deliver your cargo to its destination. Публикуя информацию о своем грузе в базе данных Cargo.LT, вы предоставляете информацию большому количеству экспедиционно-транспортных компаний Литвы, Латвии, Эстонии, Польши, готовых доставить ваш груз по назначению.
The most common proposals from this site the transportation of cargo from Lithuania, Latvia, Estonia (the Baltic States), as well as cargo to/ from Western Europe and Russia. На сайте представлено самое большое количество актуальных грузов из Литвы, Латвии, Эстонии, а также грузы из и в страны Западной Европы и Россию.
This blog is communication platform, which we - AERODIUM LTD - are running in order to inform how Latvia's pavillion is being built in Shanghai, China in World EXPO, which is set to open on May 1, 2010. Данный блог является коммуникационной платформой, в которой мы, ООО "AERODIUM", будем рассказывать и показывать, как происходит строительство павильона Латвии на Всемирной выставке EXPO в Шанхае, Китай.
And in the ideal world - whole country will became part of the process and we will be proud and happy for the country of Latvia participation on World EXPO. И в идеальной версии - все вместе, чтобы мы все могли радоваться и гордиться участием Латвии во Всемирной выставке ЕХРО.
Internet tariffs in roaming are considerably higher than internet tariffs in Latvia. Moreover, while abroad, you may not use free or unlimited amount of data granted to your type of connection. Тарифы интернета в роуминге значительно выше тарифов интернета в Латвии, в то же время за границей нельзя воспользоваться присужденным виду подключения бесплатным или неограниченным объемом передачи данных.
The Big Cleanup tradition was started a year and a half ago on 13 September 2008 as one of the events to mark Latvia's 90th birthday, and the second Big Cleanup took place last year on 18 April. Традиция Большой Толоки началась полтора года тому назад - с толоки 13 сентября 2008 года, которая была организована в рамках празднования 90-летия Латвии, а вторая Большая Толока состоялась прошлой весной - 18 апреля.
In 2012, Dante Alighieri Society (Societa Dante Alighieri in Lettonia) awarded the patrons Boriss Teterevs and Ināra Tetereva the Annual Grand Prize for contributing to the preservation of Italian cultural heritage in Latvia. 2012 год - Меценаты Борис и Инара Тетеревы награждены премией года Латвийского отделения общества Данте Алигьери (Societa Dante Alighieri in Lettonia) за вклад в сохранение культурного наследия Италии в Латвии.
He held a number of diplomatic posts during the 1920s and 1930s, serving as Lithuanian envoy to the Vatican, the United States, the United Kingdom, Latvia, and the Netherlands. В 1920-1922 годах занимал пост министра образования, позже продолжил карьеру дипломата, был послом Литвы в США, Ватикане, Латвии, Великобритании и Нидерландах (1924-1931).
Distances: from parish centre - village of Rundēni up to District centre - Ludza is 33 km, up to the Capital of Latvia - Riga - 315 km. Расстояние от волостного центра Рундены до районного центра Лудзы - ЗЗ км, до столицы Латвии Риги - 315 км.
Narva culture spanning the entire territory of modern-day Estonia and Latvia, as well as parts of Lithuania and Western Russia, is a subset of the larger Pit-Comb Ware culture. Нарвская культура, охватывавшая всю территорию современной Эстонии и Латвии, а также часть Литвы и западной России, является подвидом более обширной культуры ямочно-гребенчатой керамики.
For example, if a student from Russia studies in Latvia and after two academic years gets married, he or she may require the EC long-term resident status after next three years. Например, если студент из России учится в Латвии и через два учебных года поженился, статус постоянного жителя ЕО он может запросить еще через три года.
Third-country nationals who reside with the temporary residence permit and who are already entitled to require this status will be required to prove that the residence place in Latvia for him or her is guaranteed also in future. Тем гражданам третьих стран, которые пребывают на основе временного вида на жительство и которые уже могут запросить этот статус, будет необходимо доказать, что они имеют гарантированное местожительство в Латвии.
As a result of ECO-Baltic, associations from Lithuania and Latvia have made requests to become affiliated, and two Governments have requested the main secretariat to explore the possibility to create INEM associations. В результате проведения "Эко-Балтики" ассоциации Литвы и Латвии подали заявки на вступление в члены МСРП, а правительства двух стран просили основной секретариат изучить возможность создания ассоциаций МСРП.
Within seven days of the final reading/acceptance of the draft law by the Saeima, one third of the Saeima members may petition the President of Latvia to suspend the law for a two-month period. В течение семи дней после последнего чтения/принятия этого законопроекта сеймом треть членов сейма может обратиться к президенту Латвии с просьбой приостановить действие закона на двухмесячный период.
The main question in this area is the coordination between transport institutions (the U.S. DOT in the United States and the Ministry of Transport in Latvia) and the customs agencies. Основной вопрос в этой области заключается в координации работы транспортных учреждений (министерство транспорта США и министерство транспорта Латвии) и таможенных органов.
The OSCE, especially with regard to its missions, is collaborating closely with the United Nations Development Programme (UNDP) in the implementation of a number of projects in Central Asia, Georgia, Moldova, Ukraine, Estonia and Latvia. ОБСЕ, особенно по линии своих миссий, тесно сотрудничает с Программой развития ООН в реализации ряда проектов в Центральной Азии, Грузии, Молдавии, в Украине, Эстонии и Латвии.
In the new, Western-oriented Latvia, the education system was considered to be one of the most important vectors of democracy and of the Latvian language, and reform of the system was therefore a high priority. В новой Латвии, ориентированной на Запад, система образования считается одним из наиболее важных векторов демократии и продвижения латышского языка, а посему реформа системы образования рассматривается в качестве первоочередной задачи.
It was agreed that the next meeting would be organized in autumn 2007 with a view to providing input into the relevant agenda items of the third meeting of the Parties to the Convention to be held in June 2008 in Latvia. Было принято решение провести следующее совещание осенью 2007 года с целью подготовки материалов по соответствующим пунктам повестки дня третьего совещания Сторон Конвенции, которое состоится в июне 2008 года в Латвии.
It referred to collaboration between the cartographers and place names specialists, completion of new maps rich in Latvian toponymy, office treatment of names, the card indexes, the electronic geographical names database of Latvia, standardization of dialectal place names and exonyms. Говорилось о сотрудничестве между картографами и специалистами по топонимике, составлении новых карт, насыщенных латвийской топонимией, официальном учете топонимов, картотеках, электронной базе данных географических названий Латвии, стандартизации диалектных топонимов и экзонимов.
Passes through Poland, Latvia, Lithuania, Estonia, Belarus, Russia, Kazakhstan, Uzbekistan, China, Mongolia and the Democratic People's Republic of Korea (and the Republic of Korea in the future). Проходит по территории Польши, Латвии, Литвы, Эстонии, Беларуси, России, Казахстана, Узбекистана, Китая, Монголии, КНДР (в перспективе и Кореи).
In Latvia, Dibrancs signed a receipt for the entire cargo, but in fact the M.V. Nadia departed with most of the cargo still on board for a rendezvous off the coast of Somalia. В Латвии Дибранкс подписал квитанцию о получении всей партии, однако на деле судно «Надиа», на борту которого оставался практически весь груз, отбыло к побережью Сомали.
Through amendments of sections 70.1-70.8 CL, which entered into force on 1 April 2013, Latvia introduced more detailed provisions on the criminal liability of legal persons, including State or local government capital companies or partnerships. В результате внесения в разделы 70.1 - 70.8 Уголовного кодекса поправок, вступивших в силу 1 апреля 2013 года, в Латвии были приняты более подробные положения об уголовной ответственности юридических лиц, в том числе компаний и товариществ с государственным капиталом и капиталом местных органов власти.
In Latvia the social benefit system includes universal state social benefits, which are granted depending on the person's belonging to a respective group of the population, as well as means-tested municipal social benefits. В Латвии система социальных пособий включает общие государственные социальные пособия, которые предоставляются в зависимости от принадлежности лица к соответствующей группе населения, а также муниципальные социальные пособия, предоставляемые по результатам проверки уровня доходов.
All offences penalised in accordance with the Criminal Law in the territory of Latvia also shall be penalised if they are committed on board of an aircraft. Предусмотренные Уголовным кодексом наказания за все противоправные деяния, совершенные на территории Латвии, распространяются также на все деяния, совершенные на борту воздушных судов.