The life cycle of statistical information and its value chain with revenue inflows and costs outflows in the CSB of Latvia are shown in the Diagram. |
Нижеприводимая диаграмма иллюстрирует жизненный цикл и цепочку приращения стоимости статистической информации, а также потоки поступлений и затрат ЦСБ Латвии. |
The company represents interests of worldwide company Apple, carries out commercial campaigns, and distributes its production in Lithuania, Latvia, and Estonia. |
Общество представляет интересы мировой компании Apple, проводит рекламные кампании и распространяет ее продукцию в Литве, Латвии и Эстонии. |
The commercial interests of the company also extended to sales of Audi and Peugeot cars in Estonia and Honda in Latvia. |
Бизнес-интересы распространялись и на торговлю автомобилями Audi и Peugeot в Эстонии и Honda в Латвии. |
The Day of the State Border Guard of Latvia has been celebrated on November 7 since 2015. |
В Латвии День пограничника - 7 ноября, отмечается с 2015 года. |
Statistically preference is given to Google search engine in Latvia - it is used by 80% of users. |
По статистике в Латвии отдают предпочтение поисковой системе Google - 80% используют именно его. |
Last November, the Bill & Melinda Gates Foundation granted Latvia US$16.2 million for the development of information technology in municipal public libraries. |
В прошлом году в ноябре фонд Мелинды и Билла Гейтс предоставил Латвии 16,2 миллиона долларов США на развитие информационных технологий в публичных библиотеках самоуправлений. |
Intra Serviss is the largest company in Latvia to provide the delivery of all the necessary materials and equipment for the installation of internal gas networks. |
Intra Serviss - крупнейшая в Латвии компания, обеспечивающая поставку всех необходимых материалов и оборудования для монтажа внутренних газовых сетей. |
The majority of our products are exported to USA, Russia. We work successfully in the markets of Germany, Greece, Estonia and Latvia. |
Большую часть изделий экспортируем в США, Россию, успешно работаем на рынках Германии, Эстонии и Латвии. |
In 1919, Cīņa was taken over by the Communist Party of Latvia and remained the main party organ until 1990. |
В 1919 году стала печатным органом Коммунистической партии Латвии и оставалась им до 1990 года. |
Unlike the mainstream Latvian Popular Front which originally supported more autonomy for Latvia within the Soviet Union, LNNK insisted on independence from its beginning. |
В отличие от Народного фронта Латвии, который изначально поддерживал идею о большей автономии для Латвии в рамках СССР, сторонники ДННЛ с самого начала выступали за провозглашение независимости. |
This document sets forth in the context of global development, an integrated development model for Latvia for the next 20 -30 years. |
Данный документ определяет интегрированную Модель роста Латвии на дальнейшие 20-30 лет в контексте глобального развития. |
The dinner was attended by representatives from 6 East European countries: Russia, Ukraine, Kazakhstan, Azerbaijan, Latvia and Estonia. |
В собрании приняли участие представители 6 стран: России, Украины, Казахстана, Азербайджана, Латвии и Эстонии. |
Ferrus has been successfully working and developing since 1999 and representing two famous tractor brands in Latvia - Antonio Carraro and Kioti. |
В Латвии Ferrus представляет два бренда тракторной техники - Antonio Carraro и Kioti. |
Small businesses and companies that create high added value by using the scientific potential of Latvia, the income tax should be reduced to 10%. |
Малые предприятия и компании, которые создают высокой добавленной стоимостью, используя научный потенциал Латвии, подоходный налог должен быть снижен до 10%. |
On May 1, 2007 already 3rd international rock'n'roll festival will be held in Latvia! |
1 мая 2007 года состоится уже 3-й международный фестиваль рок'н'ролла в Латвии! |
On 18 February 2012, Latvia held a constitutional referendum on whether to adopt Russian as a second official language. |
18 февраля 2012 года в Латвии состоялся референдум по проекту внесения поправок в Конституцию Латвии, делающих русский язык вторым государственным. |
The Ministry of Transport (Latvian: Latvijas Republikas Satiksmes ministrija) is a ministry of Latvia. |
Latvijas Republikas Satiksmes ministrija) является одним из министерств Латвии. |
The main organizers from Latvia were the President of the Latvian Chess Federation Āris Ozoliņs and tournament director Egons Lavendelis. |
Главные организаторы со стороны Латвии были президент шахматной федерации Латвии Арис Озолиньш и директор турнира Эгонс Лавенделис. |
On May 13, 2017 Starkova crowned new Miss Europe 2017 Diana Kubasova from Latvia. |
В мае 2017 года Диана коронова новую Мисс Европу-2017 Диану Кубасову из Латвии. |
Andrejeva v. Latvia (55707/00) was a case decided by the Grand Chamber of the European Court of Human Rights in 2009. |
Андреева против Латвии (55707/00) - дело в Европейском суде по правам человека. |
A referendum on whether the Saeima should be dissolved early was held in Latvia on 23 July 2011. |
Референдум о досрочном роспуске Десятого Сейма в Латвии проходил 23 июля 2011 года. |
Today the Library plays an important role in the development of Latvia's information society, providing Internet access to residents and supporting research and lifelong education. |
Библиотека играет важную роль в развитии в Латвии информационного общества, обеспечении доступа в Интернет, в поддержке научных исследований и непрерывного образования. |
Company UNTITLED is a producer and technical coordinator of public and corporative events covering all aspects of entertaining events, gigs and happenings all around Latvia. |
UNTITLED Компания является производителем и технического координатора общественных и корпоративных мероприятий, охватывающих все аспекты развлекательных мероприятиях, концертах и событиях по всей Латвии. |
It is borne by over 13,000 men in Latvia and in 2006 was the sixth most popular man's name in the country. |
Носят более 13000 мужчин в Латвии, в 2006 году было шестым по популярности мужским именем в стране. |
Following rapid development of translation industry in Latvia, the team of translators and interpreters improve their knowledge and professionalism constantly, mastering additional higher professional education in curricula offered by the university. |
Отвечая на стремительное развитие этой отрасли в Латвии, команда переводчиков постоянно совершенствует свои знания и профессионализм, дополнительно осваивая высшее профессиональное образование по предлагаемым высшими школами программам. |